大学の中国語の先生に、
「花文字」を学びたいと言っても全く通じない!
えっ!
どうも中国語では、花文字とは言わないらしい。
先生方に写真等を見せて、あ~っと言うが、
実際に中国語で何と言うのか自体、
分からない様子。
花文字の資料によると中国語で「龍風字画」と書いてあるが、
一般的ではないようだ。
さらにある中国人の友人に聞くと、
ほらほら観光地で書いているやつ・・・・・・・。
という表現であった。
ということは、伝統的な中国文化とはちょっと違うのかも。
でも図柄は中国文化の要素がいっばい。興味深いです。