順位
|
ページ名
|
1
|
Japan hat eine erfrischende
|
2
|
無精が過ぎたネタだった。箱島は三つの不祥事のうち武富士事件で社長を辞め、架空会談で新聞協会長の方も辞めた
|
3
|
政治家を嘘で葬る。今のモリカケ報道に似るが、このときはNHKが本田の嘘を指摘し、廃刊も噂された。
|
4
|
Jepun mempunyai sikap menyegarkan bebas dari perhambaan tamadun dan idea tertentu
|
5
|
Я думаю, что мы
|
6
|
저는 우리가 '국가
|
7
|
Japón tiene una actitud refrescante
|
8
|
Japan har fri uppfriskande attityd från trängseln av vissa civilisationer och idéer
|
9
|
Penso che abbiamo sperimentato
|
10
|
Japonya, bazı medeniyetlerin ve fikirlerin esaretinden özgürce ferahlatıcı bir tavra sahiptir.
|
11
|
Japanilla on vapaa virkistävä asenne tiettyjen sivilisaatioiden ja ideoiden orjuudesta
|
12
|
Le Japon a une attitude rafraîchissante de l'esclavage de certaines civilisations et idées
|
13
|
Ich denke, wir haben eine Situation erlebt
|
14
|
次の木村伊量時代に入ると記者はもう怖いものなし、 第三者委員会頼みで記者倫理までかなぐり捨てた。
|
15
|
もっと取材すればホントだったかもと匂わして秋山のクビは飛ばず、お詫びも訂正もなしで終えた。これは画期的だった。
|
16
|
藤原彰だけは嘘つき教授と学生に蔑まれた。しかし記者たちに反省はない。
|
17
|
まず1月に本田雅和が安倍晋三と中川昭一がNHKに圧力をかけ、番組を改変させたと偽りを書いた。
|
18
|
一柳は渡辺を真似てとぼけ通そうとしたが「精神の貧しさの、すさんだ心の」と罵られた日本人が許さなかった。一柳のクビが飛んだ
|
19
|
Sanırım üç kez 'ulusal kriz' olarak adlandırılabilecek bir durumla karşılaştık.
|
20
|
朝日が飼う憲法学者の長谷部恭男、北京で一緒に三跪九叩頭した丹羽宇一郎という顔ぶれは「社外」でも「有識者」でもなかった
|
21
|
この発言のなかで辛淑玉氏は、「福島の原発事故由来の放射線により、福島の人々の遺伝子には突然変異が起きた」と断定しています。
|
22
|
O Japão tem uma atitude refrescante
|
23
|
長野支局の記者が「郵政民営化反対の亀井が長野県下で田中と会った。新党立ち上げか」と思い付きをメモにして本社に上げ、
|
24
|
Jag tror att vi har upplevt en situation som kan kallas "nationell kris" tre gånger
|
25
|
だいたいここの記者は「親子代々の世襲記者が多く」(畑尾一知『新聞社崩壊』)て、傲岸で、そのくせ無精と来る。
|
26
|
Mielestäni olemme kokeneet tilannetta,
|
27
|
Creo que hemos experimentado
|
28
|
次に慰安婦強制連行について「戦時の性だ」と開き直り、吉田調書も故意に読み違えて記事にした。
|
29
|
일본은 특정 문명과
|
30
|
Il Giappone ha un atteggiamento rinfrescante gratuito dalla schiavitù di certe civiltà e idee
|
31
|
Eu acho que nós experimentamos uma
|
32
|
我认为我们经历了三次可以称为“国家危机”的局面
|
33
|
Saya fikir kita telah mengalam
|
34
|
Je pense que nous avons connu
|
35
|
Jeg tror, at vi har oplevet en situation, der kan kaldes 'national krise' tre gange
|
36
|
日本从某些文明和思想的束缚中获得了自由清新的态度
|
37
|
ผมคิดว่าเราได้ปร
|
38
|
その解明を内田監督は第三者委員会に任せると言った。そうです。朝日新聞方式です。これで有耶無耶にして見せますとも聞こえた。
|
39
|
У Японии есть свободное
|
40
|
以下は昨日の検索数ベスト1~32である。
|
41
|
朝日が一面で「これが毒ガスだ」とインチキ写真を載せた。
|
42
|
で、本多勝一みたいに支那人に聞いたまま記事にして間違いを起こす。
|
43
|
Saya pikir kita telah mengalami situasi yang dapat disebut 'krisis nasional' tiga kali
|
44
|
Jepang memiliki sikap menyegarkan bebas dari belenggu peradaban dan ide-ide tertentu
|
45
|
第三者委員会は朝日の特許だ。お前らは勝手に使うなと言っている。
|
46
|
قومية" ثلاث مرات
|
47
|
ญี่ปุ่นมีทัศนคติที่สดชื่
|
48
|
モリカケの嘘も第三者委員会がある限り、どう転んでも大丈夫と見ている。
|
49
|
الحضارات والأفكار
|
50
|
Japan har fri forfriskende holdning fra slaveri af visse civilisationer og ideer
|