SWEEEETなおうちづくり

みんなちがってみんないい=おうちづくりの記録+now
+育児
+diary

Dear momo & 格格

2010-07-31 | 日々のこと

ホームステイに来ていた彼女達宛てのメッセージです
英文はあってるのか解らないし・・・
どうぞみなさまスルーしてくださいね



How are you?
Thank you for the comment my lovely daughters.

It was able to return to China safely and was good.

It was likely to have gone to various places every day, and to have become tired.

You left, and the room was cleaned.
It became very lonely feelings when not thinking it was any longer here.

However, I am glad to speak by doing so now.

It was possible to comment to the blog by momo.

However, the method of the comment of 格格 on the blog doesn't borrow the solution.

Is it good when doing very?

Are these sentences neatly translated ・・・?

It worries about whether transmit by mistake.

And, it forgot to pass 格格 one pair of socks.

I'm sorry.

It is socks of a pink stripes pattern.

A stupid mama is permitted.

However, the thing that can be passed is believed because it meets again.

You are also energetic till then.
Please work hard to realize the dream.

It watches it from Japan.




From mama