☆ 緑 の 小 径 ☆ Verda vojeto ☆

エスペラントと野の花と。
Esperanton kaj sovaĝajn florojn.

ワインを忘れないで / Neforgesu vinon

2014年07月20日 | エスペラント /Esperanto

このところ色々なことが交錯して心身ともに疲れている。自分のことだけではなく人への余計なお世話まで。

Lastajn tagojn mi estas tre laca pro kelkaj malfacilaĵoj kaj zorgoj, ne nur por mi, sed por aliaj homoj ankaŭ.

ペンを探していて、この茶碗に気が付いた。もう二十数年も前に、ヴィクトリアのブッチャートガーデンで見つけ、娘へのお土産と言う口実で買ったもの。
貰った当人は、中味が冷め易いと、使ったことが無く、そのまま筆立てに使っていたのだ。

Serĉante plumon mi rimarkis ĉi tiun tason. Jam pli ol dudek jaroj antaŭe, mi trovis ĝin en Butchart ĝardeno en Viktorio. Mi aĉetis ĝin pretekste kiel donaco por mia filino. La filino neniam uzis ĝin, ĉar, laŭ ŝi, ĝi ne tenas varmecon de la trinkaĝo en ĝi. Kaj ŝi uzis ĝin kiel plumujo.

私がこれを欲しかった理由はわすれな草の絵が描いてあったからだ。娘はその後大学へ行き、結婚し、母親となり、この茶碗のことはもう忘れている。

Mi volis havi ĝin, ĉar la bildo sur ĝi estas neforgesuminoj. Poste mia filino iris al universitaton, edziniĝis, kaj fariĝis patrino. Ŝi jam tute forgesis pri ĉi taso.

そこで、これからは私が使おうかと、洗いながら思ったこと:
エスペラントではわすれな草は「ネフォルゲースミーノ」つまり「私を忘れないで」だ。
これが「私」ではなく「あなた」だったら「あなたを忘れないで」で「ネフォルゲースヴィーノ」になる、などと詰まらないことを考えながら。。。

Mi decidis, ke mi uzu ĝin ekde nun.
Lavante ĝin, mi estis pensanta bagatele:
Se anstataŭ "min" uzus "vin", la vorto estas "neforgesuvino"


最後にNをつければ、「ネフォルゲースヴィーノン / ワインを忘れないで」だ。
こんな駄洒落に少しばかり憩いを見つけている。
七月のエスペラント相撲も今日で終わり、寛いでも良いのだが、まだ、裏庭の柳の巨木を除去して貰う月末までは心底まではくつろげない。

Kaj se aldonus N ĉe la fino, ĝi fariĝas "neforgesuvinon / ne forgesu vinon".
En tia fuŝa ŝerco mi trovis iom da ripozo.
Ĵus finiĝis la julia Esperanto-sumoo, mi povas ripozi, tamen ankoraŭ ne. Mi ne eblas tute ripozi ĝis kiam la giganta saliko en nia ĝardeno estos foririgita, kio okazos je la fino de ĉi monato.




Fabeloj de Verda Vojeto

津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ



        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
        






最新の画像もっと見る

コメントを投稿