昨日の感謝祭、トロントの娘が一人で来てくれた、祭日というのでトロントーナイアガラフォールス間の直通列車が出ていたのを利用して。
「この茹で卵はトースターオーヴンで茹でたのよ」と言うと
「嘘−っ!」
トースターオーヴンは卵を入れてから on にすることなど説明したら納得したが。。。
普通サイズのマッフィンパン(ダース用)が二個並べられる、普通のオーヴンではエネルギーの無駄遣いになるので私は卵用にはトースターオーヴンを使っている。
これには普通サイズのマッフィンパンは大き過ぎる。
と言う訳で、ミニマッフィンがダース入る小さいパンを使っているが、
卵をなるだけ真っ直ぐに立てたいので、私が工夫したのはビール瓶の蓋を仰向けに入れ、これに卵を立てること。これで、卵はかなり落ち着き黄身もほぼ中央に留まっている。
何度か試みて出た結論は:
卵をいれたら、350℉(180℃)で10分焼き、粗熱が取れる迄放置。
私は一回に多くても6個しか焼かないが、マッフィンパン一杯の1ダースにするなら、時間を延長する必要があると思う。そこまでまだ研究していない。
ラクチンなのでみなさんにお薦めです。
Hieraŭ la dankotago mia filino de Toronto vizitis min, utilante direktan trainon inter Toronto kaj Niagara Falls, speciale preparita por ĉi festotago.
Kiam mi montris miajn bolitajn ovojn dirante "ĉi ovoj estas bolitaj en forneto"
"Ne kredeble!" ŝi kriis.
Ŝi koprenis kiam mi kraligis al ŝi, ke la forneton oni ekŝaltas enmetinte ovojn.
Uzi ordinaran fornon, kie oni povas meti du mufeno-bakujojn de normal-grandeco (por dekduo) estas malŝparo de enrgio. Mi uzas forneton por ovoj. Sed mufeno-bakujo de normal-grandeco estas tro granda por forneto, do mi uzas bakujon por etaj mufenoj.
Mi ŝatas starigi ovojn kieleble plej rekte. Mi inventis uzi ĉapojn de bier-botelo kiel telereto por ovo. Tiel la ovoj ne moviĝas kaj ovoflavoj restas preskaŭ en la mezo.
Mia konkludo post kelkaj provoj:
Ekŝaltu forneton je 350℉(180℃) tuj post enmetinte ovojn, baku por 10 minutoj, poste lasu ilin ĝis varmetiĝas.
Mi bakas nur 6 ovojn aŭ malpli por unu bakado, sed se vi volus baki dekduon, eble vi vezonus longigi la tempon. Mi ankoraŭ ne studis tiom.
Ĉar estas tre facile mi rekomendas tion al vi ĉiuj.
En la mondon venis nova sento, tra la mondo iras forta voko; per flugiloj de facila vento nun de loko flugu ĝi al loko. Ne al glavo sangon soifanta ĝi la homan tiras familion: al la mond' eterne militanta ĝi promesas sanktan harmonion. | Sub la sankta signo de l' espero kolektiĝas pacaj batalantoj, kaj rapide kreskas la afero per laboro de la esperantoj. Forte staras muroj de miljaroj inter la popoloj dividitaj; sed dissaltos la obstinaj baroj, per la sankta amo disbatitaj. | Sur neŭtrala lingva fundamento, komprenante unu la alian, la popoloj faros en konsento unu grandan rondon familian. Nia diligenta kolegaro en laboro paca ne laciĝos, ĝis la bela sonĝo de l' homaro por eterna ben' efektiviĝos. |
Fabeloj de Verda Vojeto
岩手県唐丹の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます