萬文習作帖

山の青年医師の物語+警視庁山岳救助隊員ミステリー(陽はまた昇る宮田と湯原その後)ほか小説×写真×文学閑話

一日の永遠× Ben Jonson

2021-07-15 22:40:11 | 文学閑話翻訳詩
謳う森、遥かな旋律
百合×ベン・ジョンソン


一日の永遠× Ben Jonson 
A lily of a day
Is fairer far in May,
Although it fall and die that night―
It was the plant and flower of Light.
In small proportions we just beauties see:
And in short measures life may perfect be.

ただ一日の百合は
初夏の永遠に美しい
たとえ夜に枯れ落ちる命でも、
それは草木の命、そして光の花。
ちいさな調和に端整な美しさを見、
そして短い旋律たちに全うした命が謳う。
【引用詩文:引用詩文: Ben Jonson「It is not growing like a tree」抜粋自訳】


にほんブログ村 小説ブログ 純文学小説へにほんブログ村
純文学ランキング
PVアクセスランキング にほんブログ村
著作権法より無断利用転載ほか禁じます

萬文習作帖 - にほんブログ村

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 初夏の瀬、菖蒲 | トップ | 花の桃、蓮 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

文学閑話翻訳詩」カテゴリの最新記事