萬文習作帖

山の青年医師の物語+警視庁山岳救助隊員ミステリー(陽はまた昇る宮田と湯原その後)ほか小説×写真×文学閑話

冬への黄金×William Wordsworth

2023-12-05 20:53:05 | 文学閑話翻訳詩
燦然、眠るまえの森で
黄葉の森×ワーズワース


冬への黄金×William Wordsworth

And on the melancholy beacon, fell  
The spirit of pleasure and youth‘s golden gleam-
And think ye not with radiance more divine
From these remembrances, and from the power
They left behind?

そして燻んだ道しるべの上、ふりそそぐ
歓びの心と若き黄金あわい光―
その冴えた瞳の輝きに想うだろう
この記憶たち、その力から
遺し去ったろうか?
【引用詩文: William Wordsworth「The Prelude Books[Spots of Time]」抜粋自訳】


晩秋の森はまさに閑寂、しんと光だけの輝きについ惹かれます。笑
にほんブログ村 小説ブログ 純文学小説へにほんブログ村
純文学ランキング
PVアクセスランキング にほんブログ村
著作権法より無断利用転載ほか禁じます

萬文習作帖 - にほんブログ村

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 楓の門、師走紅葉 | トップ | 紅さす古木、師走紅葉 »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (yuzu)
2023-12-07 11:20:32
師走にならって心まで駆け足ぎみ、ふかく呼吸したくなって来訪です。
写真の紅葉、詩の原文、そして日本語訳も…それぞれに美しくて読みながら温まっていました。
公用で都内におり自分も人も落ち着かないわね?思っていたところ、こんな景色もあるからと柔らかさももらって。

今年も勝手な時に来て、好きに読み、元気をもらっていました。
変わらずいつもありがたいのでコメントで感謝伝わるかしらんと書いていますが、単純にいいねのほうがよろしいのか……。
そのままでおっしゃってくださいね、

管理人さんの健康で穏やかな年の瀬をおもい、自分も燦然とした光をみつけられる眼で12月を過ごします(たいです?)
返信する
yuzuさんへ ()
2023-12-26 23:59:13
ご来訪ありがとうございます、
ちょっとは深呼吸のお役に立てているでしょうか?
自分の書いたものがソンナフウに役立つなら光栄です、ありがとうございます。

はい、コメント嬉しいですよ?
声を聴けるということは励みになります、いつも感謝です。
ですのに返信また遅くなって申し訳ありません、
ココントコ忙しさのままチェック怠っていました。。こんなウッカリも笑ってもらえますか?

年の瀬、呑んだり掃除したり呑んだり~な予定です。笑
ゆずさんもお健やかな善き年の瀬をお迎えくださいね。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

文学閑話翻訳詩」カテゴリの最新記事