先日の「エチオピア南部、大規模土砂崩れで死者多数」(2024-07-23)の件、確認死者は257名に増加。しかも恐らく500名に達するだろうとの見込み。
「Some 257 people are confirmed to have died in the two landslides. An estimate by the UN says that number could reach 500 as more mud is dug up in the coming days.」
状況はまあまあ先を見通せる状態になったようで―個々人の不幸な運命について語る余裕もできた模様。
BBC My family went to help landslide victims and ended up dead 13 hours ago
Kalkidan Yibeltal
地滑りは二段構えだったことが報じられるくらいには被災時の状況が整理されてきたわけなのだ。
うおお、村のみんなが埋まっちまった! いや、埋まってすぐなら生きて助け出せる見込みがある! みんな、一人でも何でも助けるぞ、GO!
「But Ms Meselech, her husband and some of her children did not hesitate to race towards the site of the accident.
“When we reached there, we saw the earth [had swallowed] the houses,” she told the BBC.」
それで作業に向かった体力ある連中がまるっと二発目に呑み込まれた、と。
旦那と、15歳・12歳の息子を一気に失った奥さんのお話が延々述べられる。
「Ms Meselech’s husband and her two eldest sons - aged 15 and 12 - immediately joined the search-and-rescue efforts. Meanwhile she returned home from the meeting to breastfeed her toddler and cook for her other children.
Then she went back downhill to offer help. But what awaited her was a different - and more tragic - scene. There had been a second landslide burying most of those involved in the rescue mission.」
「At one point Ms Meselech “saw diggers pulling someone’s body out. I thought it was my husband. I started helping,” she said.
“I thought he was alive. But he had died. He was still holding on to the axe he had when he went to help [those buried in the first landslide].
"His face was unrecognisable. To be sure, I checked his chest pocket because I knew he kept his ID card there. It was him. I screamed.”」
旦那は生きてるって思った。引っ張り出された遺体は顔がつぶれて、誰なのか分からない。でも衣服は―ああうんその、胸ポケットを見てもらえる? うちの旦那、そこにIDカード入れてるからさ…。
…というお話を延々読まされる、微妙な記事。
「Some 257 people are confirmed to have died in the two landslides. An estimate by the UN says that number could reach 500 as more mud is dug up in the coming days.」
状況はまあまあ先を見通せる状態になったようで―個々人の不幸な運命について語る余裕もできた模様。
BBC My family went to help landslide victims and ended up dead 13 hours ago
Kalkidan Yibeltal
地滑りは二段構えだったことが報じられるくらいには被災時の状況が整理されてきたわけなのだ。
うおお、村のみんなが埋まっちまった! いや、埋まってすぐなら生きて助け出せる見込みがある! みんな、一人でも何でも助けるぞ、GO!
「But Ms Meselech, her husband and some of her children did not hesitate to race towards the site of the accident.
“When we reached there, we saw the earth [had swallowed] the houses,” she told the BBC.」
それで作業に向かった体力ある連中がまるっと二発目に呑み込まれた、と。
旦那と、15歳・12歳の息子を一気に失った奥さんのお話が延々述べられる。
「Ms Meselech’s husband and her two eldest sons - aged 15 and 12 - immediately joined the search-and-rescue efforts. Meanwhile she returned home from the meeting to breastfeed her toddler and cook for her other children.
Then she went back downhill to offer help. But what awaited her was a different - and more tragic - scene. There had been a second landslide burying most of those involved in the rescue mission.」
「At one point Ms Meselech “saw diggers pulling someone’s body out. I thought it was my husband. I started helping,” she said.
“I thought he was alive. But he had died. He was still holding on to the axe he had when he went to help [those buried in the first landslide].
"His face was unrecognisable. To be sure, I checked his chest pocket because I knew he kept his ID card there. It was him. I screamed.”」
旦那は生きてるって思った。引っ張り出された遺体は顔がつぶれて、誰なのか分からない。でも衣服は―ああうんその、胸ポケットを見てもらえる? うちの旦那、そこにIDカード入れてるからさ…。
…というお話を延々読まされる、微妙な記事。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます