昨日のニュースで ”アタッシェケース” と 言う 発音が 妙に気なった。
今まで アタッシュケースと 普通は言ってたのに、
辞書で 調べてみた
attache(アタッシェイ) フランス語 大使館付き;随行員と あり、
attache case アタッシュケース と あった。
なんで 急に?
それとも昔から言ってて、私だけが知らなかった?
知らなかった事って 多いね!!!!
今まで アタッシュケースと 普通は言ってたのに、
辞書で 調べてみた
attache(アタッシェイ) フランス語 大使館付き;随行員と あり、
attache case アタッシュケース と あった。
なんで 急に?
それとも昔から言ってて、私だけが知らなかった?
知らなかった事って 多いね!!!!