Takahiko Shirai Blog

記録「白井喬彦」

訳詩鑑賞『ルバイヤート』(34)

2005-06-17 13:06:18 | 文学




   第六十七歌


衰ふる身に酒そなへ、

屍かばねはあらひ葡萄葉の

寿衣につつみてうつくしき

園のほとりに埋めてよ。




       67

Ah, with the Grape my fading Life provide,
And wash my Body whence the Life has died,
And in a Windingsheet of Vine-leaf wrapt,
So bury me by some sweet Garden-side.



   第六十八歌


さらば地下なるわれもまた

かほりの罠をそらに投げ、

道ゆく信者ことごとを

えしらぬひまにとらへてむ。




       68

That ev'n my buried Ashes such a Snare
Of Perfume shall fling up into the Air,
As not a True Believer passing by
But shall be overtaken unaware.


最新の画像もっと見る