27日にJ.D.サリンジャーが亡くなったんだね。91歳。
唯一読んだことがあるのは「ライ麦畑でつかまえて」だけど、正直、どういうふうに良いのか
分からなかった…。
だいぶ前に読んだきりで、村上春樹の新訳を読んだら印象が変わったりするのかしら。
吉田秋生さんの「BANANA FISH」というマンガのタイトル(作中のドラッグの名前)が、サリンジャーの
小説「ナイン・ストーリーズ」に収録された「バナナ・フィッシュにうってつけの日」から取られていたり、
「攻殻機動隊STAND ALONE COMPLEX」というアニメに出て来る「笑い男」も、「ナイン・ストーリーズ」に
収録された「笑い男」から取られていて、笑い男マークの縁に書かれた一文「I thought what I'd do was,
I'd pretend I was one of those deaf-mutes」は「ライ麦畑でつかまえて」から取られていたりと、
私が知っているだけでも、いろいろ使われている。
と書いて、また「攻殻機動隊S.A.C」を見たくなった~~~。あのアニメはとても面白かったなぁ。
私はこのアニメから入って、映画の「GHOST IN THE SHELL 攻殻機動隊」「イノセンス」を見て、
原作の士郎正宗のコミックも読んでますよー。
唯一読んだことがあるのは「ライ麦畑でつかまえて」だけど、正直、どういうふうに良いのか
分からなかった…。
だいぶ前に読んだきりで、村上春樹の新訳を読んだら印象が変わったりするのかしら。
吉田秋生さんの「BANANA FISH」というマンガのタイトル(作中のドラッグの名前)が、サリンジャーの
小説「ナイン・ストーリーズ」に収録された「バナナ・フィッシュにうってつけの日」から取られていたり、
「攻殻機動隊STAND ALONE COMPLEX」というアニメに出て来る「笑い男」も、「ナイン・ストーリーズ」に
収録された「笑い男」から取られていて、笑い男マークの縁に書かれた一文「I thought what I'd do was,
I'd pretend I was one of those deaf-mutes」は「ライ麦畑でつかまえて」から取られていたりと、
私が知っているだけでも、いろいろ使われている。
と書いて、また「攻殻機動隊S.A.C」を見たくなった~~~。あのアニメはとても面白かったなぁ。
私はこのアニメから入って、映画の「GHOST IN THE SHELL 攻殻機動隊」「イノセンス」を見て、
原作の士郎正宗のコミックも読んでますよー。