160610~160807 ミュージカル「モーツァルト!」
160614 プレスコール
【왜 나를 사랑하지 않나요(なぜ僕を愛してくれませんか)】
ナン ミドッチョ
난 믿었죠
僕は信じていました
ナウェ キプム ハムッケ ヌナロ オショッタゴ
나의 기쁨 함께 나누러 오셨다고
僕の喜びを共に分かちに来て下さったのだと
ヌル マレッチョ
늘 말했죠
いつも言ったでしょう
タンシン オプシン アンデェンダ
당신 없인 안된다
あなたなしではダメなんだ
ホンジャ イッスミョン アンデェ
혼자 있으면 안돼
一人でいればダメだ
フフェハゲティルゴラゴ
후회하게될거라고
後悔することになると
ハジマン チグメ ナルル バァ
하지만 지금에 나를 봐
でも今になって僕を見て
チャランスロン モスッ ウェ ボリョハジアナ
자랑스런 모습 왜 보려하지않아
誇らしい姿をなぜ見ようとしないんですか
ウェ サランヘジュジアナヨ
왜 날 사랑해 주지 않나요
なぜ僕を愛してくれないんですか
ネ モスッ クデロ
내 모습 그대로
僕のありのままの姿を
ネ マジャヨ
네 맞아요
はい、その通りです
ナヌン ウィヂガ ヤケッチョ
나는 의지가 약했죠
僕は意思が弱かったんです
キデド チョボリョッチョ
기대도 져버렸었죠
期待も裏切りました
クレッチマン イゲ ナインゴリョ
그랬지만 이게 나인걸요
それでもこれが僕なんです
ヘンボッカゴシポッチョ
행복하고싶었죠
幸せになりたかったんです
クゲ ジョンブヨッソ
그게 전부였어
それが全てだったんだ
ネアネ ネ オリルチョッ クアイ
내 안에 내 어릴 적 그 아이
僕の中にある僕の幼い時の
クド ヨクシ ムッチヨ
그도 역시 묻지요
彼もやはり尋ねるのです
ウェ サランヘジュジアナヨ
왜 날 사랑해 주지 않나요
なぜ僕を愛してくれないんですか
ネ モスッ クデロ
내 모습 그대로
僕のありのままの姿を
カッカイ カルスロック モロジヌン ヌッキム
가까이 갈수록 멀어지는 느낌
近寄るほどに遠ざかる感じ
マル コロド タンシヌン トゥッチアナ
말 걸어도 당신은 듣지않아
話しかけてもあなたは聞かない
イジェ ナル ボリリョハネ
이제 날 버리려 하네
もう僕を捨てようとしているんだね
ウェ ノル トナリョハシヌンジ
왜 널 떠나려하시는지
なぜ僕を突き放そうとするのか
ナン タルン サラム テェルスオプソ
난 다른 사람 될 수 없어
僕は他の人にはなれない
ナヌン タンシニ テェルスオプソ
나는 당신이 될 수 없어
僕はあなたになれない
アボジガ ウォナヌン サルマニン
아버지가 원하는 삶 아닌
父が望む人生ではない
クニャン ネガ ティゲッソ
그냥 내가 되겠어
僕は僕になるよ
チョルテ タシ チョンジェロ サルジナナ
절대 다시 천재로 살진 않아
絶対に二度と天才として生きはしない
オリンシヂョルチョロ
어린시절처럼
幼き日々のように
ナ サヌン トンアン
나 사는 동안
僕は生きる間
クッテ ク キィヨウン チャグン アイ
그때 그 귀여운 작은 아이
あの時のあの可愛くて小さな子供の
キオッソゲ カンヂガルレ
기억 속에 간직할래
記憶の中に保管しておくよ
トラガジアナ
돌아가진 않아
戻りはしないよ
ケェソッ ナウェ キルル カゴシポ
계속 나의 길을 가고 싶어
ずっと僕の道を行きたい
イジェ ティルル トラガルスオプソ
이제 뒤를 돌아갈수없어
もう後ろを振り返らないよ
イヘハゴ サランヘ ジュルスオンナヨ
이해하고 사랑해 줄수없나요
理解して愛してくれませんか
ネ モスッ
내 모습
僕の姿を
ウェ サランヘジュジアナヨ
왜 사랑해 주지 않나요
なぜ愛してくれないんですか
ヨギソ インヌン ネ モスッ クデロ
여기서 있는 내 모습 그대로
ここにいる僕のありのままの姿を
