唐辛子パワーでブンブンブン!!!

韓国・ソウルにて仕事に家事に奮闘中!
モットーはがんばりすきず・なまけすぎず

コリアンタイム

2006-08-30 | これが文化の違いってやつ?
ちょっと、むかつくことがあったので、ここでグチってもいいですか?

昨日は、家庭教師の日で、その生徒さんとは初めての授業。
7時に生徒さんの会社で会う約束をしていたので、いつものように5分前には到着した。
着いたら電話することになっていたので、電話したんだけど、生徒さんは仕事中なのか、電話に出ない。そのまま会社の前で待つことに。
昨日は小降りだったけども降っていて、重い荷物を持ちながら、狭いところで立っているのはホント疲れちゃう。
早くしてよぉ~とか思って待ってたんだけどなかなか連絡ないし。
ヒールはいてて、足も疲れてきちゃったので近くのカフェに入って待つことにした。

とりあえず、”カフェで待ちます”とメールだけ入れといた。
カフェで待つこと30分。
やっと生徒さんから電話がかかってきた。
30分も連絡なしで待たされてちょっとムッとしていた私。
”もしもし”と電話にでると、いきなりむこうが ”会社入ってきてください”だって。
 
まず先に”すいません”の一言はないわけ
30分も連絡なく遅れといて、謝罪の一言をするのが筋じゃない

確かに、韓国人は時間を守らないっていうのは知ってるよ。
10分ぐらい遅れたからってそれを遅刻と言わないことも知ってます。
もう私だって1年半以上韓国に住んでるんだから、それぐらい分かってるし、文化の差だと思ってあきらめてるよ。
でも、30分連絡もなく外で待たせておいて、すいませんの一言もないなんて、これは文化の差で片付けられなくない?
ホントあきれて言葉もでなかったよ。
私の機嫌は一気に急降下
このまま帰ってやろうかと思った
会社の社長かなんか知らないけど、あまりにも礼儀なさすぎ。
こっちから願い下げだよ。


それから、授業が始まったので、一応気取り直してちゃんと授業しようとする私。
えらいぞ、私
とりあえず授業は無事終わったんだけど、ホント最後まで謝らなかったね、やつは。
またこんなことがあったら、今後こそ一言いってやるぅ。


ってことで、こんなところでグチらせていただきました。
ごめんなさい

時間を守る日本の文化、他国から見ると”細かい”とか”神経質すぎる”とか思われるかもしれないけど、やっぱすばらすぃ




 


もしかしてマザコン・・・

2006-08-07 | これが文化の違いってやつ?


自分の書いたブログをちょっと読んでて思ったんだけど、ブログ上の旦那サマって私が書いといてなんだけど、この上なくやさしい人に描かれているよねぇ。
確かにやさしくてホントよくできた旦那サマであることは間違いないんだけど、
旦那サマも普通の人間だし、列記とした韓国人なので、時々私にとっては えっ とか はぁ?と思うような言動をすることもある。
今日はそんな旦那サマの ”ちょっとひいたお話” です。

先日、日本から帰ってきてすぐの出来事。
わたしは日本に帰ったら必ず半年分のお洋服を一気にお買い物してくる。
韓国にはなかなか気に入ったものが見つからないからなんだけど、メンズものも一緒。
日本で買ったほうがデザインもいいし、丈夫だし。
で、旦那サマの分も一緒に何着か買って来たんだけど、その中で私が一番気に入って買ったVネックのシャツを旦那サマに着て見るよう勧めた。
すると、旦那サマのかなりひく発言

「小さいころからオンマ(お母さん)がオレは首が長いからVネックは似合わない、着るなって言うんだよなぁ。これはダメだなぁ。」
だって・・・
あんな一体いくつ?
いい年した大の男が”小さい頃からオンマが~”って・・・
着てみると確かに似合ってないんだけど、だったらただ単に「オレにはVネック似合わないから」って言えばいいんじゃないの?

そして、その数日後・・・
最近うだるような暑さでここソウルでも熱帯夜。
暑さに弱い旦那サマはかなり暑がっているにもかかわらず、ちゃんとふとんを体にかけて寝るんだよねぇ。
そこで、「そんな暑いんだったら、ふとんかけなかったらいいのに。」って言ったところ・・・

「小さいころからオンマ(お母さん)が暑くてもお腹だけにはふとんかけて寝なさいって言われてきたんだ」
だって・・・
またでたよ、オンマが
ホントこの言動ちょっとやばくない?

思わず「またオンマだよ」ってつっこんだら、「昔から韓国には”親の言うことをよく聞くと・・・・・”ということわざがあって・・・ナンチャラカンチャラ
と私の大嫌いなことわざ攻撃。
時々、やたら難しいことわざの説明しだして、熱く語ってくる。
しかも、内容難しくていまいち理解できないままイライラだけが残ってしまう。サイアクパターン。 

はぁ、もういい加減やめてほしいよ。「小さいからオンマが~」もことわざ攻撃も。



韓国の男性はみんなマザコンだといっても、大袈裟ではないと思う。
ちなみに韓国語ではマザコンを”ママボーイ”っていうんだけど、基本的にみんなママボーイなので、韓国人にとってママボーイあれば日本人にとってはかなり ”いたいレベル”に達してしまう。
しかも、母親も全く子離れできてないし、それを望んでもいないような気がする。
ここで、私なりにレベル分けしてみることに。

レベル1 ; 韓国・ママボーイ = 日本・異常なマザコン、冬彦さんレベル!?(ふるっ
レベル2 ; 韓国・ごく普通の男性 = 日本・いわゆるマザコン
レベル3 ; 韓国・お母さんとちょっと疎遠かも = 日本・普通の男性
レベル4 ; 韓国・冷酷非情な息子 = 日本・ちょっと仲悪いかも 

ぐらいに考えるとちょうどいい。

なので、うちの旦那サマも私にとっては”少しマザコンの気が???”って思うような行動も、韓国ではごく普通になってしまう。恐ろしやぁ。
まぁ、裏をかえせばお母さん思いのやさしい息子ってなるんだろうけどねぇ。
あとは、レベル1まで上がらないように祈るだけかな


(写真・・・確かに首長いよねぇ。首なが族にはいれるかも

 


ビジネス日本語

2006-06-26 | これが文化の違いってやつ?


今日は私がしているビジネス日本語の授業ででてきたおもしろい問題を

以下の対応が正しいかどうか、間違っているのであればどのように正せばいいかが問題です。

「会社の同僚に電話がありました。とても急いでいるらしいので、携帯電話の番号を教えてあげました。この対応で良かったでしょうか?」

正解はもちろん×

説明するまでもないけど、答えには次のように書かれてました。 「仕事用の携帯電話を持っているなら構いませんが、個人の携帯電話の番号を相手がたとえどんなに急いでいても、本人の了解なしに第三者に伝えてはなりません。この場合は相手の連絡先を聞き、自分が同僚に電話をして、同僚から相手の方に連絡をいれもらうようにしましょう。」


日本だったらこんなこと常識なんだけど、これ韓国人にはゼッタイ理解できないことなんだよねぇ 韓国でだったら了解なしに携帯教えてもゼンゼン問題にならないし、そもそも韓国では名刺に必ず携帯の番号が記載されているんだよねぇ。しかも、仕事用じゃなくて、私用の番号も普通に書かれているからびっくり おそらく、携帯番号がのっていない名刺を探す方が難しいと思う。なんか、個人情報っていう認識が薄いのかなぁ・・・  
でも、逆に韓国人にとっては日本の名刺に番号が載っていないことも、勝手に番号を教えられないことも、ホントもどかしくてしょうがないらしい

韓国の人ってホント電話だいすきで、いつでもどこでも電話してるって感じ。安否電話(アンブチョナ)っていって、たとえ用がなくても”ごはん食べた?”とか”いま何しているの?”とかどうってことない内容の電話を家族や友達同士でよくかけるのが習慣になっている。

しかも、びっくりするのが会社の勤務中に私用の携帯をかけてもとっても全然かまわないところ 普通日本の会社で勤務中に友達からかかってきた電話をとって、その場でぺちゃくちゃ話してたら”はぁ???なに、この人”って感じじゃない? 少なくとも、私が昔働いてた会社ではそうだったんだけど・・・。どうなんだろう、日本でも私用電話ゼンゼンOKってとこあるのかなぁ???

 

 

写真はソウルにあるヨイド公園

 


大そうじの週末

2006-04-10 | これが文化の違いってやつ?


週末、せっかくお花見にでかけようと計画していたのだけれど、
あまりにひどい黄砂に断念
こんな日に外あるいてたら、目はゴロゴロ、のども痛くなってくるし、服も髪も砂だらけになっちゃう

と、いうことで、わがやは旦那サマの提案で家の大そうじを決行することに

窓ガラス磨いて・・・ベランダのタイルもゴシゴシ磨いて・・・
ほこりのたまった窓のさんもきれいにして・・・冷蔵庫の上とか普段あんまり拭き掃除しないようなところも拭いて・・・



感想 ――― とっても疲れました、ハイ



でも、私よりもっと疲れたのは旦那サマ。

なにを隠そう、私はおそうじが苦手。
家事の中で一番きらいなのが、ダントツおそうじです。

なので、二人で住むには広すぎるこの3LDKのお部屋。
さぼって、ホント見える部分しかしないんだけど、
使わない部屋も、一応そうじきかけないといけないし、けっこう疲れる。


毎回、ちょっとづつ、さぼってしていると、
やっぱり見えないところに
ほこりが山のようにたまっていました

旦那サマも、とってもきれいずきというわけではないので、
そんないい加減なわたしのそうじをみてもあんまりとやかく言わないし、
あまりにもひどい状態だと、自分でさっさと掃除してくれちゃったりします

ホント、いつも感謝してます。

でも、そんな旦那さんが今日はいつにも増して、ゴシゴシちからいっぱい磨いてる。

うん???どうしたんだろう。

休み休みしている私とは大違い

で、訳をきいてみると・・・・


” 今度、れいこのご両親が来て、少しでも安心してもらえうように・・・” だって

ただでさえ、私が海外にいて、どんな生活をしているのか見えないから、
せめて、こっちに来る時に、”あぁ、れいこはきれいなおうちで生活しているんだなぁ”って私のお父さん、お母さんに安心してもらえるようにしなきゃって・・・

なんか、その言葉を聞いて、ちょっとジーンときてしまったわたし

やっぱり、やさしいねぇ


なんか、韓国は儒教の国だけあって、
両親とか目上の人をすごくすごく大切にする。
もちろん、日本人だって親を大切にするのはそうなんだけど、
”ご両親に安心してもらいたいから掃除がんばる”みたいな考えって、
やっぱ日本人はない発想というか・・・なんというか。

例えば・・・、ジェーさんのご両親がたまぁにに来る時は、
私もがんばっておそうじしようと思う。
特に玄関とお手洗いはきれいに!と思って、気合入れてそうじする。
でも、それって、もちろんご両親に短い時間でも快適に過ごしてもらおうって思うのもあるけど、
8割ぐらいは、”私ちゃんと家事してます!”みたいなのを見せたいからっていうのが正直なところ

そうじする = ”私ちゃんと家事してます” をみせる = 自分のため

ってなるもんねぇ。

なんか、やっぱり旦那サマの両親を思いやる気持ちには、程遠い気がする  

とにかく、こういうところは、ちゃんと私が見習わないといけないところだなぁって本気で思いました

自分の両親はもちろん、私の両親にもとっても思いやりある旦那サマのおかげで
おうちもきれいになって、すっきり

はやく、お父さん、お母さん、そしてお姉ちゃんお兄ちゃんに来てほしいなぁ

 


写真は江南地下商街で最近見つけたスカート。
W8000(約960円)でGETしましたぁ

 

 


ひとり好き

2006-04-07 | これが文化の違いってやつ?


わたしは ”ひとり” がけっこうすきだったりする

大学時代からずっと一人暮らしをしてきたからかもしれないけれど、
ひとりだからといってさみしいと思ったことはあんまりない。

逆にだれかとずっと一緒にいると、そっちの方が疲れてしまってダメ。

でも、”みんな一緒!”が大好きな韓国人には、この ”ひとり好き” の性格をなかなか理解してもらえない。

例えば、友達からがかかってきて

友達 ”今、どこにいるの?”

私 ”だよぉ。”

友 ”旦那さんは?”

私 ”まだ、お仕事。今日は遅くなるみたい。”

友 ”そうなんだぁ、じゃあ、れいこ シムシマゲッタァ(退屈だね)

と、ものすごい高い確率でいわれる。

えっ わたし全然、退屈してないんですけど・・・
ひとりの時間を楽しんでるとこなんですけど・・・


私にとっては、

”ひとりで家にいる = 楽 自分の時間 ひとりで好きなことできる

なんだけど、韓国人にとっては

”ひとりで家にいる = 退屈 さみしい だれか一緒にいてくれる人いないかなぁ

ってなるらしい。

韓国人はやっぱ ”みんな一緒!の社会” だなぁ、って思ったりする。
しょっちゅう友達や家族にしたり、会ったり、
常にだれかと近い距離を保っておかないと不安になるみたい。

まあ、どっちがいいとか、悪いとかそういう問題ではないんだけど・・・。

でも、シムシマゲッタァ(退屈だねぇ)と言われる度に、
”勝手に私を退屈にしないでぇ!”と心の中で小さくさけんでいる自分がいるのです。

写真は近所に咲いた梅の花かな?
春ですねぇ


 


負けちゃいましたね・・・

2006-03-16 | これが文化の違いってやつ?


終わっちゃいましたね・・・野球
まだアメリカvsメキシコ戦が残っていると言っても、散々な結果。
ゼッタイ上に上がれると思っていたのに、こんな風に負けてしまうとは

悲しいけど、でもまあ何がおこるか分からないのがスポーツ。

それにしても...
日本でいる時はそうでもなかったんだけど、
韓国に来てイヤでも日韓戦を意識してしまうようになりました

なんか、日本でいる時は別に勝っても負けても
特にそんなスポーツに興味があるわけではないから、
”あー勝ったんだ・・・” ”ふーん負けたんだ”って感じだったんだけど、
韓国人がまわりにいるとそれだけじゃすませてくれない

韓国が勝つと、会う人会う人がいちいち話題にしてくれる。
普通負けた国の人に”昨日の試合みた?” とか話ふる???
ホント負けたことよりも、その自慢げな顔にって感じ。

韓国の新聞をインターネットでみてても、野球の話ばっか。
なんかつまんないと思っていたところにこんな記事が・・・
なんか、心が洗われるような気分になったので、ちょっとご紹介。



<現場から>李晋暎の好捕に日本観衆が起立拍手…これが韓国なら?

 5日のワールド・ベースボール・クラシック(WBC)韓日戦。0-2とリードしていた日本の4回裏の攻撃。 日本は6番・岩村と7番・小笠原の連続安打に続き、8番・里崎の犠牲バントで、一死二・三塁のチャンスを迎えた。

  1点でも追加点を許せば厳しいと判断した金寅植(キム・インシック)監督は、先発の金善宇(キム・ソンウ)に代えて左投げの奉重根(ボン・ジュングン)を投入した。 奉重根は9番・川崎を遊ゴロに仕留めたが、1番・イチローを四球で出塁させて満塁になった。
 次の打席は日本打者の中でも最も当たっている2番・西岡。 西岡は奉重根の2球目を流し打ち、ライナー性の打球は右翼線に沿って伸びていった。 走者一掃の長打性の打球だった。 ボールに向かって全力疾走していた右翼手・李晋暎(イ・ジンヨン、SK)は右手を伸ばしながらジャンプ、めったに見られないほどのダイビングキャッチだった。

  韓国選手からは安堵のため息と同時に歓声が上がり、日本のベンチからはチャンスを惜しむ表情が見られた。 この時、驚くような場面が演出された。 5万5000人余の日本の観客が一斉に立ち上がって拍手を送ったのだ。 この打球を逃していれば5-0となり、日本の勝利がほぼ確定していた場面で、しかも韓国選手の「素晴らしいプレー」に対して、日本の観客は拍手を惜しまなかった。

  仮にこれが韓国で、逆の状況が演出されていればどうなっていただろうか。 果たして韓国の観客も日本選手のファインプレーに起立拍手を送ることができただろうか。 80年の歴史を誇る日本プロ野球からわれわれが見習うべきことは技術だけでなく、こうした成熟した観戦態度だ。

  韓国プロ野球にはまだアウエーチームに暴言を吐いたり、球場を出る選手バスを囲んだりする、酒に酔った観客がいる。


中央日報  2006.03.06 18:06:44  東京=李泰一(イ・テイル)記者

なんか、韓国に来て少し心がせまくなってしまったような私。
いつかここ韓国の我が家のの前で、東京ドームで拍手を送った5万5000人余の日本人のように国なんて関係なくすばらしいプレーには素直にすばらしいといえるように、拍手をおくれるようになりたいと思いました。

まだまだ子供なわたし・・・修業がたらぬなぁ・・・ 

とりあえず、修業の第一歩・・・
韓国選手のみなさん、おめでとう ついでに軍隊免除も・・・よかったですね
日本選手のみなさん、おつかれさまでした。大きな期待の中、大変だったと思います。ゆっくり休んでください


ロブスターはかに?えび?

2006-02-27 | これが文化の違いってやつ?
昨日の旦那さまとの会話。

旦那 「れいこのご両親が韓国へ来たら何食べに行く?」

私  「うーん、そうやなぁ・・・。」

旦那 「となりの駅前にあるかに専門店とかは?ロブスターとかもありそうやし。」

私  「えっ かに専門店いくんなら、かに食べた方がいいんちゃう?わざわざかに
専門店行って、えび食べなくても・・・。」

旦那 「えっ ロブスターってかにやろ?」

私  「えっ  ロブスターはえびやって・・・。」

旦那 「ゼッタイかにやって

辞書で調べてみると「アカザエビ科の海産のエビの一群」とあるので、
当たり前やけどやっぱりえび
でも、旦那さまいわく韓国でロブスターはかにと思われているらしい。

どうしても信じられなくて、今日私が教えている日本語会話教室の韓国人生徒4人に聞いてみると、みんなやっぱりロブスターはかにだと主張。


不思議なお話


国が変わると、えびさんもかにさんに変身してしまうのね・・・


韓国人女性・日本人女性 どっちが純粋???

2006-02-26 | これが文化の違いってやつ?

今日はジェーさんと一緒にで映画をみることに。
ソン・イェジン、ソン・イルグク主演の映画 『作業の定石』。

この映画の題名『作業の定石』を直訳するとなんだこれって感じだけど、
韓国で作業っていうと”(異性を)おとす、くどく”っていう意味になります。
そして、定石は方程式みたいに問題を解く方法やルール。
なので、意訳すると「くどき方の方程式」みたいな感じかな。
ちなみにこの映画にでてくるような、異性をくどくのが上手なプレイボーイ(女性も)を
韓国では「ソンス(選手)」と呼びます。

ソン・イェジンはぺ・ヨンジュンとも前の映画で共演しているから、日本でも知っている人多いのかな。
今まで、清楚で・おとなしくて・かよわい女性ばかりを演じていたソン・イェジンが
この映画では男を落とすのが大得意で、ものすごい猫かぶりの女性に大変身してしまいます
私はこっちのソン・イェジンの方が親しみやすくて、好きです
だって、今まで演じてきたあの清楚なお嬢様、現実にはゼッタイいないもん


まあ、日本でも韓国でも基本的に女は一緒、多かれ少なかれ裏表があるもんだと私は思っています。
まあ、もちろん男性もそうだろうけど。
日本人、韓国人どっちが純粋かなんて一概には言えないけれど・・・
でも、あからさまにお金重視なのはやっぱり韓国人女性かな・・・なんて
まあ、日本でも同じかな。

私の周りにいる韓国人女性とつきあっている日本人男性に
「日本人女性と比べて韓国人女性はどこがいいですか?」と、聞いてみました。
すると、「韓国人女性の方が純粋で裏表がない」と。
そして、今度は日本人女性とつきあっている韓国人男性にも同じ質問をしてみると、
「日本人女性の方が純粋で、頭の中で計算しながら行動しない」と・・・。



さて、どっちが本当なんでしょうねぇ・・・???
どちらの男性も少しづつ錯覚しているような・・・

もし、日本でも放映されるのであれば、みなさんもこの映画、一度見てみてください