#柴田元幸 新着一覧
村上春樹・柴田元幸『本当の翻訳の話をしよう』2019・スイッチパブリッシング-翻訳について語り合う
2019年のブログです * 村上春樹さんと柴田元幸さんの『本当の翻訳の話をしよう』(2019・スイッチパブリッシング)を読みました。 柴田さんは東大の英文学の教授を長くされて(そ
村上春樹・柴田元幸『翻訳夜話』2000・文春新書-翻訳という生き方
2019年春のブログです * 村上春樹さんと柴田元幸さんの『翻訳夜話』(2000...
1月30日(火)再び、柴田元幸さん
朝食私のブログを読んだ友人が教えてくれた。昨日、ブログに書いた柴田元幸さんは、映画 PERF...
1月29日(月)村上春樹と柴田元幸
朝食。あまりに酸っぱいトマトだったので、フライパンで焼いた。麻生さん、漢字が読めないだ...
うちの本棚の「日本タイトルだけ大賞」
「日本タイトルだけ大賞」という賞がある。 文字通り、本を中身や売れ行きや著者の知名度などまったく度外視して、「タイトルだけ」で選ぼうと...
E
エドワード・ゴーリー訳 柴田元幸『華々しき鼻血』随分強烈な題名だわ(^▽^;)どこからきたのかしら・・確かに表紙の方、鼻血を流されてますけど。お隣のお二方はスル~してますな 見
独身貴族のクリスマス日記 森繁久彌 ポール・オースター キャロル・オコンネル クレイグ・ライス 登場
クリスマスと言えば平常運転である。 先日は、大学時代の友人が披露した、ちょっと常軌を逸した疑心暗鬼を紹介したが(...
本当の翻訳の話をしよう
本当の翻訳の話をしよう(村上春樹 柴田元幸/新潮文庫)翻訳もする作家と、彼をサポートし...
朝日新聞金曜日夕刊で、柴田元幸新訳の『ガリバー旅行記』の連載が始まっている
↑ 朝日新聞デジタルのPC画面をスマホで撮ったもの。画家の平松麻さんのステキな挿絵です。著作権とか大丈夫かな?8月7日の記事より拝借しました!!!...
『ボッティチェリ 疫病の時代の寓話』はコロナの時代に書かれた12本の掌編物語 byバリー・ユアグロー
バリー・ユアグローというニューヨーク在住の短編小説作家のことは正直言うと、知らなかった。 ...
スティーヴン・ミルハウザー「バーナム博物館」
訳・柴田元幸白水ブックス2002年8月発行幻想の航海、盤上ゲーム、魔術、博物館『不思議の国の...