皆さん、まめしくったか??(元気ですか?)
コメントいただいたユッキーさんから教えていただきました。この方言、身近にいる先輩に聞きましたら知ってるそうです。おもしろいですね。語源はどこから来たんでしょうね?方言って違う国に来たみたいですね
勘違いでも、おもしろいこといっぱいありますよ。
私がOL時代お昼休みの休憩室でパートさんとの会話です。(季節は冬)
手編み風のセーターを見て思わず「これ、あんだんだ??」って。答えた彼女は「ううん」
また、「これ、あんだんだ??」。そして・・・「ううん」
更にまた、「これ、あんだんだ??」
流石に同じ質問を3回もされよくよく考えた同僚。
聞いた人は“手編みかどうか”。答えた人は“私のではない”という意味で「ううん。」
その後笑いが止まらなかったのは言うまでもありませんが・・・
イントネーションも同じ感じなので難しいですよ~
中国語もピンインで意味がまったく違っちゃいますから、しっかり覚えないとと思いますが・・・私も時々天然ボケしちゃってますから聞かれたことと答えがずれちゃってたらゴメンナサイです。。。
おもしろいですね
コメントいただいたユッキーさんから教えていただきました。この方言、身近にいる先輩に聞きましたら知ってるそうです。おもしろいですね。語源はどこから来たんでしょうね?方言って違う国に来たみたいですね
勘違いでも、おもしろいこといっぱいありますよ。
私がOL時代お昼休みの休憩室でパートさんとの会話です。(季節は冬)
手編み風のセーターを見て思わず「これ、あんだんだ??」って。答えた彼女は「ううん」
また、「これ、あんだんだ??」。そして・・・「ううん」
更にまた、「これ、あんだんだ??」
流石に同じ質問を3回もされよくよく考えた同僚。
聞いた人は“手編みかどうか”。答えた人は“私のではない”という意味で「ううん。」
その後笑いが止まらなかったのは言うまでもありませんが・・・
イントネーションも同じ感じなので難しいですよ~
中国語もピンインで意味がまったく違っちゃいますから、しっかり覚えないとと思いますが・・・私も時々天然ボケしちゃってますから聞かれたことと答えがずれちゃってたらゴメンナサイです。。。
おもしろいですね