ゴルデンウイーク初日の4月29日は
現在「昭和の日」と呼ばれているけれど、
この日は昭和天皇の誕生だったので、
以前は4月29日が「天皇誕生日」でした。
幼少期をカナダのバンクーバーで
過ごした私が、小学校1年生の時、
4月29日が日本では「天皇誕生日」だと
聞いて、勘違いをしてしまいました。
「天皇(てんのう)」の音が、私の耳には、
「天の(てんの)」に聞こえてしまい、当時、
天皇の存在を理解していなかった私は、1年生の
担任のMrs.Sayersに次のように報告しました。
"April 29th is a national holiday in Japan
because it's Ten's birthday ."
(「4月29日は「テンの誕生日」だから、
日本では祝日なんです」)
それを聞いたMrs.Sayersが、聞き返しました。、
"Really? And who's Ten?"
(「へえ~、そうなの? で、「テン」って誰?」)
”I don't know. Maybe somebody who has
something to do with Number 10"
(「知りません。もしかしたら、数字の10(テン)と、
なんか関係ある人かもしれません。」)
つまり「天皇」を「天の」と聞き間違えた私は、
担任の先生に、「今日は天さんの誕生日」だと、
誤って伝えてしまい、今でも英語の所有格「’s」を
教えるたびに、この出来事を思い出してしまいます。
そんなゴールデンウイーク初日の4月29日、、
海外旅行に出かける人々で混雑する
空港の様子が報道される中、英語教室の
Kちゃんも、めでたくハワイに旅立ちました。
ハワイの大学に留学するために、
学習を続けてきたKちゃん、出発前に、
わざわざ教室に立ち寄り、お花と
ハンカチを持って、挨拶に来てくれました。
Good luck in Hawaii!
Bon Voyage!![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hamster_2.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/4d/e1/218d51370e7734c04657332faf33b044.jpg)
現在「昭和の日」と呼ばれているけれど、
この日は昭和天皇の誕生だったので、
以前は4月29日が「天皇誕生日」でした。
幼少期をカナダのバンクーバーで
過ごした私が、小学校1年生の時、
4月29日が日本では「天皇誕生日」だと
聞いて、勘違いをしてしまいました。
「天皇(てんのう)」の音が、私の耳には、
「天の(てんの)」に聞こえてしまい、当時、
天皇の存在を理解していなかった私は、1年生の
担任のMrs.Sayersに次のように報告しました。
"April 29th is a national holiday in Japan
because it's Ten's birthday ."
(「4月29日は「テンの誕生日」だから、
日本では祝日なんです」)
それを聞いたMrs.Sayersが、聞き返しました。、
"Really? And who's Ten?"
(「へえ~、そうなの? で、「テン」って誰?」)
”I don't know. Maybe somebody who has
something to do with Number 10"
(「知りません。もしかしたら、数字の10(テン)と、
なんか関係ある人かもしれません。」)
つまり「天皇」を「天の」と聞き間違えた私は、
担任の先生に、「今日は天さんの誕生日」だと、
誤って伝えてしまい、今でも英語の所有格「’s」を
教えるたびに、この出来事を思い出してしまいます。
そんなゴールデンウイーク初日の4月29日、、
海外旅行に出かける人々で混雑する
空港の様子が報道される中、英語教室の
Kちゃんも、めでたくハワイに旅立ちました。
ハワイの大学に留学するために、
学習を続けてきたKちゃん、出発前に、
わざわざ教室に立ち寄り、お花と
ハンカチを持って、挨拶に来てくれました。
Good luck in Hawaii!
Bon Voyage!
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hamster_2.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/4d/e1/218d51370e7734c04657332faf33b044.jpg)