東方神起で覚える韓国語

東方神起と韓国語を絡めるブログ。
半年のソウル留学から帰って来ました!

愛分かち合いコンサートやMKMFなど参加券の件

2008-10-31 23:59:51 | ひとりごと

いえーい
来年のBigeastファンミーティング当選♪
私は神戸で当選しましたが
幕張に応募した方で落選した方が
結構いらっしゃったらしいですね…。
そんなんアリか!
ファンミなんだから全員参加できるように
して欲しいにゃー。


じゃ、韓国に行くか!?
ってわけで
直近で行われる㌧出演イベントの
参加方法を調べてみました。
私、行けないから意味無いけど…w

行ける方、会員登録できる方は
役立ていただければ幸いです。

全部無料だし、毎年行われてるイベントでもあるので
コレに限ってはドタキャン、直前中止ってことは
無いと思うんですけどねーー

 

11/4 팬 사인회(ファンサイン会)@교보문고 hottracks
しかし、このファンサイン会ってどこでやるんだろ…?
㌧公式HPに、hottracks(CD屋)のどこの店舗でやるか書いてないし!
いちおう参加券の配布方法:
イベント3日前のオープン時から、人数の締め切りまで。
該当アルバムを購入。ひとり1回1人1枚まで。


11/9 사랑 나눔 콘서트(愛分かち合いコンサート)
スポンサーの農心サイトからダウンロード可能。(要会員登録)↓
http://www.nongshimi.com/nsi/eve/cnt/2008/10_lovecon/ticket/tick_spec_idx.jsp


11/15 Mnet Km Music Festival2008
ショッピングサイト「옥션(オークション)」で
無料配布キャンペーン実施中。(要会員登録)↓
ちなみにこの音楽祭に㌧が出演するのか
まだ発表されてないけどー。
でも今年は出演するでしょたぶん!
http://mkmf.auction.co.kr/vote/vote.asp
しかしこのMKMFの受賞候補の選定は、正直よくわからない。
今年㌧と同じように秋にカムバックした
ピ(Rain)とかキム・ジョングクとか
なんで候補に入ってないのかが謎。


ではでは(?)最近の
協賛写真で可愛いのを貼っておきます。
ミッキだけでごめんあそばせw

 

このチェックのダウン、可愛いなー。
リアルに欲しい

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

ひとり30万マイル貯めました

2008-10-29 16:19:07 | News



東方神起、海外活動は地球60周分

[マイデイリー = パク・ヨンウン記者] 4集タイトル曲「呪文-MIROTIC」で最高の人気を集めているグループ東方神起が、デビューから現在まで、地球を約60周回って海外活動をしたと明らかになった。

東方神起は去る2004年4月から2008年9月まで4年6ヶ月の間、海外活動を通じて1人当り約30万マイルの航空会社マイレージを積み立てた。これは48万2802km(大韓航空基準、1マイル当たり約1.6km)の距離の飛行に換算される。

特に、この数値は地球の外周(約4万km)を基準に計算すれば、東方神起メンバー 5人が1人当り12回ずつ地球を60回を回ったという結果を算出、デビュー後韓国と海外各国を行き交いながら活躍した東方神起のすごさを間接的に立証している。

現在4集アルバム「MIROTIC」で韓国はもちろん日本、台湾で次々に1位を獲得、“アジア1位ドミノ行進”を起こしている東方神起は、これまで韓国を飛び越え日本、中国、タイ、マレーシアなどアジア全域を舞台に活躍して来た。

また東方神起は30日、Mnet「Mcountdown」、11月1日MBC「音楽中心」など音楽番組に出演して、4集タイトル曲「呪文-MIROTIC」のステージを披露する予定だ。

(パク・ヨンウン記者 hero@mydaily.co.kr)

기사 제보 및 보도자료 press@mydaily.co.kr
모바일 마이데일리 3693 + NATE/magicⓝ/ez-i
- NO1.뉴미디어 실시간 뉴스 마이데일리(www.mydaily.co.kr) 저작권자 ⓒ 마이데일리. 무단전재&재배포 금지 -

元記事はこちら



㌧は飛行機乗ってるのって
韓国ーアジア圏がほとんどで
そんなに飛行距離は無いと思うから
これまでに相当
行ったり来たりしてるってことだねぇ…しみじみ

もしこの30万マイルを使うとすると
どこに行けるんだろう?
私は飛行機、あんまり乗らないし
貯まってるマイルも使えるほど貯まってないので
よくわからないw


しかし何より、記者の名前が「ヨンウン(英雄)」なことにワロタw←そこか
メールアドレス、「hero」だしww
㌧ペンゆえのペンネームか?

とにかく、㌧はよく頑張ったね!!!
このマイルで今度の正月休みに
どこか遊びに行って欲しいなぁ…… 

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

ダントツすぎるw

2008-10-27 03:38:05 | ひとりごと

いまのところ
がダントツの1位ですw

97%って…w




何がって
Mnet KM Music Festival 2008(略してMKMF)の
海外人気賞です。

サイトはココ↓
http://www.arirang.co.kr/Event/2008MKMF/vote.asp

今年は確実に獲れるだろーーー!

去年は神話ペンと争って敗れたけど!

今年は神話は軍隊に行ってるからいないし!


このMKMFの海外投票は、
韓国以外に住むファンが
㌧に獲らせてあげられる賞だと思うので
獲らせてあげたいなーと思います。

今年はもちろん大賞候補でもあるけど
ひとつでも賞が多くもらえるといいなー。

楽しみだー!!

生放送は11月15日(土)午後5時から!


またもやコンサート中止

2008-10-25 00:46:13 | News

トップスター出演コンサート再び取り消し「国内公演界の病どうなってるのか」
톱스타 출연 콘서트 또 다시 취소 ‘국내 공연계 병폐 어쩌나’




東方神起らトップスターたちが出演するコンサートが再び取り消された。

富川(プチョン)世界無形文化遺産エキスポ成功祈願「スーパーコンサート」は東方神起、Super Junior Happy、チョンジン、ミンギョンフンが出演し、当初10月25日午後6時より富川総合運動場で開かれる予定だったが、前日の24日、突然中止された。

公演の主催者側は「25日に開催される予定だったスーパーコンサートが中止になった」また「現在正確な状況を調べている途中」だと伝えた。

去る11日蔚山(ウルサン)MBC創社40周年記念子供助け合い新しい生命コンサート「2008 Big Music Festa」が公演当日に中止されたのに続き、今回が二度目だ。このときは、公演主管企画社側と出演歌手の間で出演料未払い問題などによって起こった事だ。コンサート会場まで来たファンは虚しく引き返すなど、抗議が少なくなかった。

これに続いて25日のトップ歌手公演さえ前日中止となり、国内大衆歌謡公演の病弊が現われた。公演前日に突然、中止が決定され、観客たちだけが被害を被ることになったからである。

今回の公演に出演する予定だったある歌手の所属事務所側は「約束を守らず、止むを得ず出演をあきらめた」と明らかにした。他歌手の所属事務所の関係者も、似た理由で出演しないことにしたと明らかにした。

この関係者は「契約事項をちゃんと履行しないなど公演界の病弊が深刻だ」また「相次ぐ公演中止がこれを示している。スターを利用して利益を稼ごうとする一部の間違った考えが、スターたちと観客たちに大きな被害を与えている」と嘆いた。

김형우 cox109@newsen.com
기사제보 및 보도자료 newsen@newsen.com
손에 잡히는 뉴스, 눈에 보이는 뉴스(www.newsen.com)
copyrightⓒ 뉴스엔. 무단전재 & 재배포 금지

元記事はこちら


また!!??
ヒドすぎ……。
どーなっとるんですかね?
ホントにこれはちょっと病的だな…。

噂によると、チケットがあんまり売れてなかったとか…。
(だって無料のイベントとか番組観覧が多いからね…。)

「韓国のイベントって、見切り発車的なところがあるよねー」
と思ってたけど、まさにそれか?
それの被害拡大版?

しかし。
前回の「当日中止」を踏まえて、
今回は「前日中止」なのかしら。

アホか、と。
全然学習してへんやんけーーーー
SMにも企画社にも腹立つわ。

いろいろ信用できなくなってくるよ。。。

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

「天国の郵便配達人」続報!!

2008-10-23 17:36:11 | News

「天国の郵便配達人」英雄ジェジュン相手役にハン・ヒョジュ抜擢
'천국의 우편배달부' 영웅재중 상대역에 한효주 낙점



韓日合作ドラマ「天国の郵便配達人」で英雄ジェジュンの相手役にハン・ヒョジュが抜擢された。
「天国の郵便配逹人」はアイドルグループ東方神起の英雄ジェジュンを男性主人公に決定したのに続き、俳優ハン・ヒョジュ(22)をキャスティングした。

「天国の郵便配達人」は韓国のドラマ製作社であるサムファネットワークスが企画したTV用映画「テレシネマ」シリーズの最初の作品だ。

死後の世界と現実を繋ぐ魂霊に関する話で、英雄ジェジュンが劇中、植物人間になり現実世界をさまよう魂霊として出演、ハン・ヒョジュは英雄ジェジュンが見える唯一の人間として登場する。

「テレシネマ」シリーズは日本の人気脚本家と韓国の製作陣及び俳優たちの作品を合同製作、韓国と日本でTV放送される。

サムファネットワークスの関係者は「2話で構成される“天国の郵便配達人”は来年5月にSBSで放送される。また来月初めから撮影に入って行く」と語った。

「天国の郵便配達人」の演出は、KBS-2TV「ごめん、愛してる」のイ・ヒョンミンPDが担当、シナリオは日本の人気ドラマ「空から降る1億の星」の脚本家・北川悦吏子が担当する。

Copyright ⓒ 2006~2008 uKopia Inc. All rights reserved; 무단 전재 및 재배포 금지

元記事はコチラ----------------


うひょーー!
ちゃんと進んでるのねこの話!w
他の記事では、もうキャスト&製作陣で最初の台本読みは終わったとか。
キスシーンがあるという情報も!キャー(〃∇〃)
ファンはドキドキですねー(* ´ 3`*)←JJペンではないので他人事w

でも、ハン・ヒョジュって誰!?
可愛いんだけど、写真見てもわからないぞー♪(●´ω`●)ゞ
検索検索
すると出演作は↓

2004 ドラマ 「ノンストップ5」
2006 ドラマ 「春のワルツ」ウニョン役
2006 映画 「頭師父一体2」
2006 映画 「とても特別な」
2006 映画「アドリブナイト」
2007 映画「とても特別なお客様」
2007 ドラマ「空くらい地くらい」ソン・ジス役
2008 ドラマ「一枝梅 イルジメ」ウンチェ役

ん。抜擢されたの納得!w
「春のワルツ」は日本でもTV放送されたし
「イルジメ」もイ・ジュンギ主演で(韓国では)話題になったドラマだから
知ってる日本人も多いだろうし。
映画「アドリブナイト」も日本で公開されたよね!?(ヒットはしてないと思うけど。)

この彼女のキャスティングを聞いて
このドラマ制作陣のこだわり具合がすごいと思ってしまったw
よくマーケティングされてるなぁ。
しかも、ちゃんとジェジュンに似合う顔立ち&身長(170cm)だし。
すごーー。


他の話は誰が出るんだろう…。
勝手に予想予想

ベタなとこで行くなら
ソ・ジソプ、クォン・サンウ、ソン・スンホン、オム・テウンとかかなぁ…。
でもジェジュンがキャスティングされてるくらいなので
もうちょっと若い俳優をキャスティングするなら
ヒョンビン、キム・レウォン、カン・ドンウォンあたり…。
若くて、②よりもうちょっと日本で俳優としての知名度が低い人を選ぶなら
カン・ジファン、SS501のヒョンジュン、キム・ガンウとか…。


まぁ㌧以外は誰でもいいw
楽しみーーww


とにかくかなり前向きに動き出しているようなので
頓挫しないことを祈りますw


낙점[落點](ナッチョム):(砲弾などの)落下点/多くの候補者の中から適任者を指名すること

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

Forgotten Season歌詞訳

2008-10-21 21:55:41 | 歌詞訳

先日放送された
MnetのMy Favoriteという番組の
1問1答のコーナーにて。

Q:4集の収録曲の中で一番好きな曲は?
ユノ:잊혀진 계절(忘れられた季節)



と答えていたので
歌詞訳と読み仮名を


あえてジェジュンのソロ曲を選ぶなんて
ユノったら。
さすが夫w

今月がぴったりの歌ですねぇ

ちなみに、この曲は以前、
이용(イヨン)という人が歌った曲のカバーだそう。
↑リンクから音出ます。
布施明か尾崎紀世彦かみたいな感じw

 

 

잊혀진 계절(Forgotten Season)   
忘れられた季節


지금도 기억하고 있어요 시월의 마지막 밤을
チグムド キオッカゴ イッソヨ シウォレ マジマッ パムル
今も覚えているよ 10月の最後の夜を
뜻 모를 이야기만 남긴 채 우리는 헤어졌지요
トゥンモルル イヤギマン ナムギン チェ ウリヌン ヘオジョッチヨ
他愛もない話だけ残したまま 僕たちは別れたね

그 날의 쓸쓸했던 표정이 그대의 진실인가요
クナレ スルスレットン ピョジョンイ クデエ チンシリンガヨ
あの日の少し寂しい表情は 君の真実だろうか
한 마디 변명도 못하고 잊혀져야 하는 건가요
ハンマディ ビョンミョンド モッタゴ イチョジョヤ ハヌン ゴンガヨ
ひとことの 言い訳もできず 忘れられなけりゃいけないのか

언제나 돌아오는 계절은 나에게 꿈을 주지만
オンジェナ トラオヌン ケジョルン ナエゲ クムル ジュジマン
いつも帰ってくる季節は 僕には夢をくれるけど
이룰 수 없는 꿈은 슬퍼요 나를 울려요
イルル ス オムヌン クムン スルポヨ ナルル ウルリョヨ
叶わない夢は悲しいよ 涙が出るよ

* Repeat

2008.10.16 KM M Super Concertにて
紅葉(の映像)をバックに歌うJJ。


「チャミ」でカムジャタン

2008-10-20 02:52:12 | ひとりごと

友達が「カムジャタン食べたいー」というので
食べに行ってきた。

店の看板を見つけた瞬間の
友達(もちろん㌧ペン)の言葉。
「パッチム、付けたいーーーっ」

落書きして逃げようかw

(「차미(チャミ)」にパッチムを足せば…「창민(チャンミン)」に…ねw)


店内に入ってみると
店員さんはもちろん、
お客も韓国人しかいない。
店員さんに「すいませーん」って言っても
なかなか気付いてもらえないけど
韓国語で声を掛けると、話が早いw

やっぱりパンチャンが、
フツーに出てくるんだねw
韓国だー

かなり美味しいぃー!
韓国の味だー
骨にかなり肉がついてて食べ応えあるし、
じゃがいもがちゃんと煮えててウマイっ!
だいたいのカムジャタンって、じゃがいもは
生のまま鍋に入ってテーブルに出てくるから、
しっかり煮えて食べられるまで時間がかかるけど、
ココは最初から厨房で煮て持ってきてくれた。
こんなとこ初めてですw

アジュンマも店員もお客も、味も韓国だけど
値段だけは日本だった…
カムジャタン×1+ビール×4で5000円。
高いな…
日本だし、しょーがねーかw←早

ここのカムジャタンは
2人だとちょっと多くて
3~4人で食べるとちょうどよいであろうサイズでした。

チャミペンさんは是非
(たぶん㌧とは全く関係無いと思うけどw)


店名:チャミ
住所:大阪府大阪市中央区島之内2-7-19
電話:06-6212-9995


ウルサンBig Music Festa出演中止

2008-10-11 23:59:00 | News

今日予定されていた㌧出演のイベントが
当日突然中止された……というニュースです…。

ありえん!!!!

ひどすぎる。

もうほんとにいい加減にして欲しいと思う…

なんだかもう怒りというより、あきれる…

いつまでこういうことやるんだろう。
いままで何度もこういうことあったのに。

ファンももちろんだけど、㌧もショックだよねぇ
このイベントのために準備もしただろうしねぇ。。。

 

ニュース記事---------------------------

アイドルグループ大挙出演コンサート霧散危機…ファン憤怒


アイドルグループが大挙出演することで関心を集めた大規模コンサートが中止される危機にあり、ファンが強く抗議している。

10月11日午後7時、蔚山(ウルサン)MBCが創社40周年を迎え、蔚山ムンスワールドカップ競技場の特設舞台で開催される「BIG MUSIC FESTA」には東方神起をはじめ、Big Bang、Wonder girls、少女時代、jewelry、VOS、SHINeeなど国内最高のアイドルグループたちが大挙出演する予定だった。地方では珍しいステージなので蔚山のファンだけではなく、全国各地から関心を集めていた。

このため、3万3千~5万5千ウォンのチケットを手に入れるためにインターネット上で取り引きも成立するほどで、主催側も買い留めを予防するために1人当り4枚までという前売り制限をした。

しかしイベント当日午後、出演予定の歌手たちが相次いで出演を取り消し始め、問題が発生した。

SM側は告知事項を通じて「主催者側の準備不十分と協議事項不履行で東方神起、少女時代、SHINeeの出演を取り消した」と伝えた。SM側は「観客の皆さんとの約束を守るために、問題を円満に解決し、予定どおり公演を進行しようと努力してきたが、主催側が出演者たちの繰り返しの要請に対しても、協議事項を履行せず、やむを得ず本イベントに参加することができなくなった」と取り消しの経緯を説明した。

またWonder Girlsの所属事務所であるJYP側も「主催者側が申し合せ事項を履行せず、イベント当日午前に取り消しを決めた」と伝えた。

それぞれの所属事務所がイベント開催まで6時間も無い状況で、出演取り消しを決めたのだ。ある所属事務所は「主催者側から歌手たちに出演料を支払われてこそ公演を行うのに、行事当日午前になっても入金が行われず、しょうがなく出演を取り消すことなった」と伝えた。

これに対してファンはインターネットの掲示板を通じて強く抗議し、蔚山MBC側は連絡できないほどに問い合わせの電話が殺到している。

ファンは「1人か2人の歌手の出演取り消しは理解できるが、ほとんどすべての歌手たちが出演を取り消するというなら、主催者側に問題があるんじゃないか」と払い戻し要求の動きを見せている。

一方、今回のイベント関係者は「私も戸惑っている」と言い、「スタッフの問題ならどうにかして解決するが、歌手たちが大挙出演を取り消すことは今までなかった事だ」と言った。また「蔚山MBC側では何とか解決して見ると言っているが、ここが蔚山なのに、ソウルにいる歌手たちがどうやって時間を間に合わせて(ウルサンまで)来れるのか」と開いた口が塞がらなかった。

유명준 기자 neocross@segye.com 팀블로그 http://comm.blog.segye.com
기사입력 2008.10.11 (토) 15:41, 최종수정 2008.10.11 (토) 15:44
[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단 전재 및 재배포 금지] 

元記事はこちら。-----------------------

SMから発表された公示文は以下。--------

안녕하세요.
こんにちは。

S.M. Fanclub 담당자 입니다.
S.M. Fanclub担当者です。

오늘 10월 11일 (토) 울산 문수 월드컵에서 진행 될 예정이었던
今日10月11日(土)ウルサンムンスワールドカップ競技場で行われる予定だった

‘2008 Big Music Festa’ 행사가 주최측의 준비 미흡과 협의사항 불이행으로,
‘2008 Big Music Festa’イベントが主催者側の準備不十分と協議事項不履行で、

東方神起, 소녀시대, SHINee 의 출연이 취소되었습니다
東方神起、少女時代、SHINeeの出演が取り消されました。

울산에서 혹은 그 외 지역에서 東方神起, 소녀시대, SHINee 를 만나기 위해
ウルサン、あるいはその他の地域から東方神起、少女時代、SHINeeに会うため

많은 기대를 하셨을 팬 여러분께 아쉬운 소식을 전하게 되어
たくさんの期待をしてくださったファンの皆さんに残念なニュースをお伝えすることになり

진심으로 사과의 말씀 드립니다.
心からお詫び申し上げます。

관객 여러분과의 약속을 지키기 위해 문제를 원만하게 해결,
観客の皆さんとの約束を守るため、問題を円満に解決、

일정대로 공연을 진행하고자 노력했으나, 주최측이 출연자들의 거듭된 요청에도
予定どおり公演を行おうと努力しましたが、主催者側が出演者たちの度重なる要請に対しても

협의사항을 이행하지 않아 부득이하게 본 행사에 참석하지 못하게 된 점 알려 드립니다.
協議事項を履行せず、やむを得ず本イベントに参加できなくなったという点をお知らせいたします。

다시 한 번 이번 행사를 기다리셨던 관객 여러분들께 진심으로 사과의 말씀을 드립니다.
もう一度、このイベントを待ちわびた観客の皆さんには、心からお詫び申し上げます。

오늘 행사에는 東方神起, 소녀시대, SHINee 가 출연하지 않으니
本日のイベントには東方神起、少女時代、SHINeeは出演しないため

이점 혼동 없으시길 바랍니다.
この点をお間違いなきようお願い申し上げます。

쌀쌀한 날씨에 감기 조심 하시기 바라며,
肌寒いですので風邪には注意なさってください。

앞으로 보다 좋은 공연으로 찾아 뵐 수 있는
これからより良い公演でお会いできる

東方神起, 소녀시대, SHINee 가 될수 있도록 노력하겠습니다.
東方神起、少女時代、SHINeeであるよう努力致します。

감사합니다.
ありがとうございました。

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

4集「HEY!」歌詞訳

2008-10-09 21:17:20 | 歌詞訳

㌧4集の「HEY!」の歌詞に日本語訳をつけてみました。

訳してみるまでこの歌、
あんまり好きじゃなかった正直。
だって最初に見た映像がコレだもの。

9月28日放送の
SBS人気歌謡Comeback Specialにて。

白のタンクトップって…
肌着ですやん

それにこの、
区役所の事務員さんがしていそうな
腕カバーみたいなの、何

……愕然。

でも何回も見てたら
ダンスの動きがしっかり見えるから
好きになってきたw

それにこの衣装は
いろいろ気になる。


つるっつるペア。


そしてチャンミンのウィークポイント(?)が強調されすぎるw

なで肩ーーっ。

悪い顔ーーっ。

ぐにゃーーっ。



他のメンバーより大目に、ぐにゃっと。

チャンミンペンには
たまらんところなんでしょうw

 

というわけで歌詞訳です。
歌ってると、やっぱり㌧のダンス曲は
かっこいいなぁと思う次第ですw

 

HEY(Don’t bring me down)

Break it down now
Break it down now
Break it down

내게 떠나란 말 이제는 끝이란 말
僕から去るという言葉 もう終わりという言葉 
언제나 하고 싶은 데로 날 움직여도
いつも言いたいまま 僕を動かしても
너의 투정일 뿐 이라는 걸 나는 알아
君がすねてるだけだろ 僕は知ってる
네가 그런다고 달라지는 것은 없어
君がそうだと 変わることは無い
(Cut up Cut up)이제 그만 나를 시험 하지마
(Cut up Cut up)もうやめろ 僕を試すな
(Cut up Cut up)그 모습에 내가 힘들잖아
(Cut up Cut up)その姿で僕が疲れるだろ
여자들은 왜 자꾸 확인받고 싶어
女たちはなぜ 何度も確認したい
남자들의 맘을 흔들까 whoo-yeah
男たちの心を揺らすのか 

정해져 버린 것처럼
決まってしまったことのように 
미래까지 보인다면 너무 재미없겠지만
未来まで見えるとしたらとてもつまらないだろうけど
매일 같은 말 매일 같은 식의 표현도
毎日 同じ言葉 毎日同じような表現も 
정말 재미없잖아
ほんとにつまらないだろ

(I Say)Hey Don't bring me down 그저 그런 남자로 만들지마
(I Say)Hey Don't bring me down 大したことない男だと思うなよ
사랑하는 법을 아는 남자라면
愛する方法を知ってる男なら
언제나 멈춰있지 않는 길을 선택해
いつも止まっていない道を選ぶ
(I Say)Hey Don't bring me down 철새 같은 남자로 보지마
(I Say)Hey Don't bring me down 渡り鳥みたいな男だと思うなよ
마지막 순간에 너의 사람이 누구인지 지켜봐
最後の瞬間に 君の恋人が 誰なのか 見守ろう
Breat it down now
Break it down now
Break it down  x4

내게 한 눈 팔 생각도 하지 말란 말
僕に よそ見するなという言葉
예전보다 애정이 식었다는 말
前より愛が冷めたという言葉
너는 왜 그렇게 소중한 네 가치도 아직 모르는 거야
君はなぜそんな風に 大事な君の価値もまだわからないんだ
(자신 없어 보여) 어울리지 않는 말
(自信なく見える)  似合わない言葉
(정말 모르겠니) You don't know why loving you
(本当にわからないの?) You don't know why loving you
(진짜 모르겠니) 머리부터 발끝까지
(ホントにわからないの?) 頭から足の先まで 
너의 모든 것이 나를 사로 잡아 버린 걸
君の全てが僕を虜にしてしまったことを
너의 곁에서 절대 벽걸이처럼
君のそばで 絶対 壁飾りみたいな 
지루한 내가 되고 싶지 않아
退屈なやつになりたくない
매일 같은 말 매일 같은 식의 표현도
毎日 同じ言葉 毎日同じような表現も 
정말 재미없잖아
ほんとにつまらないだろ

(I Say)Hey Don't bring me down 그저 그런 남자로 만들지마
(I Say)Hey Don't bring me down 大したことない男だと思うなよ
사랑하는 법을 아는 남자라면
愛する方法を知ってる男なら
언제나 멈춰있지 않는 길을 선택해
いつも止まっていない道を選ぶ
(I Say)Hey Don't bring me down 철새 같은 남자로 보지마
(I Say)Hey Don't bring me down 渡り鳥みたいな男だと思うなよ
마지막 순간에 너의 사람이 누구인지 지켜봐
最後の瞬間に 君の恋人が 誰なのか 見守ろう


다신 나를 흔들어 볼 생각 하지 말아
もう一度僕を揺さぶろうと思うな
있는 그대로 나를 지켜봐
あるがまま僕を見守って

I need girl so I need your love
Don’t be gone bad
You’re not kinda girl let me love ya
Give me love ya Oh give me some more

요즘 사람들의 시선에 맞춰
最近 人々の視線に合わせて
나를 가치 없는 남자로 만들려고 하지마
僕を価値の無い男にしようとするなよ
I need girl I need girl I need you girl

(I Say)Hey Don't bring me down 그저 그런 남자로 만들지마
(I Say)Hey Don't bring me down 大したことない男だと思うなよ
사랑하는 법을 아는 남자라면
愛する方法を知ってる男なら
언제나 멈춰있지 않는 길을 선택해
いつも止まっていない道を選ぶ
(I Say)Hey Don't bring me down 철새 같은 남자로 보지마
(I Say)Hey Don't bring me down 渡り鳥みたいな男だと思うなよ
마지막 순간에 너의 사람이 누구인지 지켜봐
最後の瞬間に 君の恋人が 誰なのか 見守ろう

I need a girl I need you girl

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

「君は愛されるために生まれた」歌詞訳

2008-10-06 00:18:56 | 歌詞訳

キムジョンウンのチョコレート(김정은의 초콜릿)にて
㌧がエウンのおうちで一緒に歌った
당신은 사랑받기 위해 태어난 사람
 (タンシヌン サランパッキ ウィヘ テオナン サラム)」は
韓国では、とても有名な歌。



教会に通う人(キリスト教信者)は
教会でよく歌う歌。
私はキリスト教信者ではないですが
韓国で生活しているとき
友達の誕生日に一緒に歌ったりしました。
とても良い歌なので、歌詞訳をつけてみました。

日本の教会では
「君は愛されるために生まれた」というタイトルで
日本語の歌詞をつけて
歌われているそうです。

この曲、㌧もこの番組で歌ってたし、
夏のDREAM COCERTのとき
誕生日が近いミッキのために
カシちゃんが大合唱してたので
きっとこの先、㌧と一緒に歌えるときがあるかもしれないなw

素敵な映像を見つけたので
一緒にご紹介。

당신은 사랑받기 위해 태어난 사람
(タンシヌン サランパッキ ウィヘ テオナン サラム)
君は愛されるために生まれた

당신은 사랑받기 위해 태어난 사람
タンシヌン サランパッキ ウィヘ テオナン サラム
あなたは愛されるために生まれて来た人

당신의 삶 속에서 그 사랑 받고 있지요
タンシネ サム ソゲソ クサラン パッコイッチヨ
あなたの人生の中で その愛を受け取っているでしょう

당신은 사랑받기 위해 태어난 사람
タンシヌン サランパッキ ウィヘ テオナン サラム
あなたは愛されるために生まれて来た人

당신의 삶 속에서 그 사랑 받고 있지요
タンシネ サム ソゲソ クサラン パッコイッチヨ
あなたの人生の中で その愛を受け取っているでしょう


태초부터 시작된 하나님의 사랑은
テチョブト シジャッテン ハナニメ サラウン
地球が生まれたときから始まった神様の愛は

우리의 만남을 통해 열매를 맺고
ウリエ マンナムル トンヘ ヨルメルル メッコ
私たちの出会いによって実を結び

당신이 이 세상에 존재함으로 인해
タンシニ イ セサンエ チョンジェハムロ イネ
あなたがこの世に存在していることによって

우리에게 얼마나 큰 기쁨이 되는지
ウリエゲ オルマナ クン キプミ ドェヌンジ
私たちにとって どれだけ大きな喜びになることか


당신은 사랑받기 위해 태어난 사람
タンシヌン サランパッキ ウィヘ テオナン サラム
あなたは愛されるために生まれて来た人

지금도 그 사랑 받고 있지요
チグムド クサラン パッコイッチヨ
今もその愛を受け取っているでしょう

당신은 사랑받기 위해 태어난 사람
タンシヌン サランパッキ ウィヘ テオナン サラム
あなたは愛されるために生まれて来た人

지금도 그 사랑 받고 있지요
チグムド クサラン パッコイッチヨ
今もその愛を受け取っているでしょう

●repeat
★repeat

당신은 사랑받기 위해 태어난 사람
タンシヌン サランパッキ ウィヘ テオナン サラム
あなたは愛されるために生まれて来た人

당신의 삶 속에서 그 사랑받고 있지요
タンシネ サム ソゲソ クサラン パッコイッチヨ
あなたの人生の中で その愛を受け取っているでしょう

당신은 사랑받기 위해 태어난 사람
タンシヌン サランパッキ ウィヘ テオナン サラム
あなたは愛されるために生まれて来た人

당신의 삶 속에서 그 사랑받고 있지요
タンシネ サム ソゲソ クサラン パッコイッチヨ
あなたの人生の中で その愛を受け取っているでしょう

당신의 삶 속에서 그 사랑받고 있지요
タンシネ サム ソゲソ クサラン パッコイッチヨ
あなたの人生の中で その愛を受け取っているでしょう
 

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ