掃除や片づけを気にしつつ、本日は読みかけの本を読了。
カズオ・イシグロ著、小野寺健訳、『遠い山なみの光』
日本人でイギリスに住む女性が、日本での生活を回想する物語。
どこかミステリアスで不思議な雰囲気につい先を急ぎたくなる小説。
日本語で書かれたものではないことを忘れてしまうけれど、英語で書かれた翻訳小説。
翻訳者が違うけれど、以前読んだ『わたしを離さないで』と同じ空気を感じられるのは、どちらの翻訳者も作者カズオ・イシグロの世界をよく理解しているからでしょうか。
戦後日本の価値観の転換点に人生を生きた女性の一人の女として、そして母としての在り方の物語。
男性がこの物語を書いているというのも面白い。
なかなか感想は書きづらい物語。
いつか原作にチャレンジしてみたいな~と思いつつ、次は『日の名残り』を日本語で読もうと思っています