梨紗(りさ)と海(かい)の愛育日誌

これは、梨紗と海の誕生からその発育状況を日本のお爺ちゃんが綴る日誌である。

初めての湖♪   The First Lake

2007-06-27 | Weblog
6月27日


           

りさは、このあいだ、初めて、近くの湖に行ってきました。
The other day, I went to the lake nearby my house with my daddy & mommy for the first time .

足を湖の中に入れたら、なんだか、いつものお風呂のお湯と違って、冷たくてびっくりです。
I am used to the warm bath water so the cold lake water surprised me.

初めて行った湖は、お風呂よりもとても広くて、ドキドキしました!
It was a lot bigger than the tub, I was so excited.

お馬さんのおひげ WHISKERS OF A HORSE

2007-06-22 | Weblog
6月22日

       

りさは、お馬さんにとっても気に入られて ぺろぺろされてしまいました。
The horse fell in love with me at first sight and my hand was licked by his sloppy tongue.

最初は怖かったけど 手をおそるおそる伸ばしたら、お馬さんのお口のおひげがくすぐったかったです。
At first I was a little nervous and afraid of the horse. However, I became very happy when his whiskers tickled me.


       


また、りさは、初めて赤い果物を見ました。
Also I saw a red fruit for the first time.

とっても甘い香りがして、思わず、ぺろぺろしてみました。
It smells so sweet, so I licked it in spite of myself.

でも、口の中に入れられなくて、とても残念でした。
Unfortunately, it was too big to put it into my mouth.
      

生誕6ヶ月♪ six months old

2007-06-21 | Weblog
6月21日


       

この20日で、りさは、生まれてから満6ヶ月が経ちました
I just turned six months old on June 20.

生まれたときは2.3キロしかなく、やや未熟児ではないか、などと周囲を心配させましたが、ママのオッパイをイッパイ飲んだおかげで、こんなにコロコロするぐらい大きくなりました。
I was only 2.3kg(5 lb) when I was born, but now I have grown so big I am wearing 9month old clothes.

最近、りさは得意技があります。
寝転がって 自分の足のつま先を持つことが出来るようになったことです。
Recentry I am able to grab my toes while lying down on the bed.

パパとママが、たくさん褒めてくれるので、嬉しくて何回もつま先を触って遊んでいます。
My mommy and daddy are so happy to see me do it, I enjoy playing with my toes a lot.

       

また、首もしっかりとすわるようになり、両手で自分の上半身を支えることができるようになりました。

あともう少し経つと、ハイハイができるようになるかもね。
Before you know it, I might be able to crawl on my hands and knees.

飛行機の操縦席 a cockpit

2007-06-20 | Weblog
6月20日


       
       初めて飛行機の機長席に。
       機械がイッパイ!       
       何かクルマと違うなぁ~!


りさは、このあいだ、初めて、飛行機の操縦席に座りました。
The other day, I sat down in a cockpit for my very first time.

パパのお友だちの小型飛行機なのです。
My Daddy's friend owns the plane.

そのお友達の家の裏が、芝生の自家用飛行場になっていて、いつも釣りやゴルフに、この飛行場から出掛けるのだそうです。
The back of his house has a grass runway and he often goes fishing and golfing with his airplane.

イッパイ機械とかメーターとかがあって、りさは、クルマと違ってとても難しいと思いました。
There are so many switches and guages, I thought it would take a lot of effort to learn how to fly an airplane.

新しいおもちゃ♪ The new toy

2007-06-13 | Weblog
6月13日

       

りさはいまリトルロックにいます。
I am now in Little Rock, Arkansas.

このあいだ、大きなモールに行ったとき、とてもお気に入りのおもちゃがあったので、おねだりして買ってもらいました。
The other day, I ask mommy to buy me the toy.

それは、色々な動物が上からぶら下がっていて りさが手を伸ばして掴むと 色々な音がするのです。

オウムのおもちゃには、羽のなかにガサガサする紙が入っています。

おサルさんの足には、鈴が入っているので、りさが触るといい音がするんですよー。

りさは、これらがとても面白くて、キャーキャー言って騒いでしまいます。


ボタンを押すとモーツアルトの音楽が流れる機能も付いているんですよー。
Also the toy plays music such as Mozart. I love it so much!

離乳食 Solid food

2007-06-07 | Weblog
6月7日

       
        まず~い! It tastes horrible!


このあいだ、パパに、変なものを食べさせられました。
The other day, Daddy made me eat a strange food.

今日はそのときの写真です。
This is the photo from the day.

まったく変な味です!
What a strange taste!

今までは(今もだけど)、ママのオッパイだけなのに、なぜ、パパは、こんなものをりさに食べさせるのかしら。
Why did Daddy make me eat that terrible thing?

       
       りさが食べさせられた玄米食
       oatmeal
      

りさは、おいしくなかったので、すぐに吐き出してしまいました。
LISA spit it out as soon as I had it in my mouth.

どうせ食べさせるなら、オッパイ以外においしいものイッパイあるでしょう!
そういうのにしたら、食べてあげてもいいよ~~!
Give me Mommy's milk or feed me something else!

毛糸球 (balls of woolen yarn)

2007-06-05 | Weblog
6月5日

はじめに
外国の人がいっぱい見てくれているので、これからは、簡単な英語の文章を併載します。
(As many forien friends are watching this blog, after today, LISA=I'll write it in English.)

          


このあいだ、近くのショッピングモールに、家族で行ったときのことです。
(The other day, my family and I went to the mall.)

いろいろ、モールの中を見て回っていて、毛糸売り場に来たとき、突然、パパが、りさを、いっぱい積んである毛糸の玉の中に放り込んだのです。
My Daddy suddenly threw LISA into the balls of yarn.

りさは、はじめ、とても驚いたけれど、すぐに、その中が、とてもフワフワして居心地がいいのでうれしくなり、キャッキャッいいながら、しばらくの間、毛糸の玉の中で、転げまわったりして楽しんじゃいました。
It took me by surprize, but inside of the balls of yarn was very comfortable, LISA had lots of FUN in there!