Keep Your Stick on the Ice!

カナダで出会った生きている英語

You're not the sharpest knife in the drawer.

2006年12月28日 | Weblog
 遺伝子に関する研究論文で捏造などの不正をした疑いを持たれていた教授と助手が、懲戒解雇処分になったというニュースが、日本で流れている。当然の報いだろう。助手は実験の記録も取らずに信憑性のないデータを出し、教授はの妥当性などを確認せずに論文を多数発表したとされている。こんな話を聞いて、1年ほど前の嫌な思い出がよみがえった。僕も遺伝子に関する研究論文を投稿したのだが、投稿するまでにいろいろ手間取って、でも手間取ったのは僕ではなくてSteveだったというのが僕の言い訳だが、ようやく投稿した直後に、似たような論文がその間に発表されていたことを共同研究者のArcadiが突然知らせてきた。大失態だ。早く出してしまわなかった以上に、最近の動向をよく確認していなかったことが問題だった。Steveにはもちろん怒られた。Christianには"You're not the sharpest knife in the drawer."と言われた。「頭の切れる方ではない」というように訳されるが、最上級の否定だから、一見すごいように見えて、実はそうでもなかったというようなニュアンスだろうか。"not the sharpest tool in the shed"とも言うらしいが、必ず否定文で使うようにとのこと。