使える英語

私にできれば、ちみにもできる! 「私にも日本に貢献できる」と思いたい私の使える英語集!

Second Thought

2005-05-12 | Weblog
われこう見えても優柔不断やね~ん。
特に外食するってぇと、まずどこに行くかに始まり、何を食べるかなどなど迷いに迷う。
ありがたいことに、われの友らもわれに負けず劣らずの優柔不断。まず、決まらない。

そんなわれらの会話に欠かせないのが、このお言葉。
優柔不断(心変わりが激しい?)ちみも、この言葉使ってみて頂戴!

<覚えよう!>
On second thought, ~

<意味>
やっぱやめた

<使ってみよう!>

Amiga : What do you feel like eating? Let's eat out today.
Me : I want something light...so either Vietnamese, Thai, or Chinese sounds good to me.
Amiga : I don't feel like eating Chinese food today.
Me : Okay, Viet or Thai, then. On second thought, I haven't had Greek food for a long time.
Amiga : Let's have Greek then!
Me : Okay. Now, which Greek restaurant should we go to? There are three that I know of.
Amiga : Just pick one. I'm getting hungry.
Me : Yeah, me too. You know, I'm having a second thought about Greek food. It's getting cold, and I feel like eating noodle soup.
Amiga : I'm having a second thought about being your friend
Me :

友  :何食べたい?外食しよっ。
われ :何か、軽ーく食べたいねぇ。。じゃぁ、ベトかタイか中華がえぇなぁ
友  :今日は中華気分やないなぁ
われ :じゃぁ、ベトかタイねぇ。あっ、でもやっぱし最近ギリシャ食べてないなぁ。
友  :じゃ、ギリシャろう!
われ :おっけぇ。どのギリシャにしようっか。われ知ってるだけで3つあるんやけどぉ。
友  :ちみ選んで。腹減りまくりぃ。
われ :われもぉ。やっぱ、ギリシャ、考えちゃうなぁ。寒いし、スープ麺系が食べたくなってきたぁ。
友  :われも、ちみの友になるの考えちゃうよ
われ :

※「eat out」=「外食する」
※「I'm having a second thought」=「気変わりしそうや」=「考え直しちゃうよぅ」

<余談>
ここの常連S氏もブログ(コメント欄)で書いておられたが、われもベトナムとタイが大好物。特にベトナミーズの pho(フォー)はおいしい、あっさり、安い、早いと言うことなし。

結構シンプルな顔をしちょるから、「奴くらいなら、われにも作れるやろぅ」と思い挑戦。
あぁ、あれは食えたもんやなかったぁぁ。ビーフシチューって言われれば悪くはないが、奥でphoのスパイス。怪しさ、極まりない。
安いんだし、phoに関してはeat outに限る!

さて「~に関しては」は英語でなんやったか覚えちょる?復習、復習!←流石われ、熱心てーちゃーやぁ