NHKのラジオ番組に「物知り英語塾」というのがある。ここで,英語落語をやっている桂かい枝という人の話を聞いた。
私が「おや」と思ったのは、英語落語は、英語のトレーニングに非常に役立つという言葉であった。その理由が、一人で会話を感情を込めて練習できる、ということだった。「感情をこめて」というところが非常に気に入った。感情を込めると、右脳がはたらき記憶が容易になり、それで、長い英語落語も長期に記憶できるのではないだろうか。
この話題から少しはずれるが、最近、五木ひろしのステージのDVDを見た。彼は、何と人の曲を含めて40曲を歌った。もちろん何も見ずに歌うのである。もしこれが詩の朗読であったなら、40の詩を何も見ずに間違えずに朗読するのは至難の技であるにちがいない。曲がついていれば、詩は(歌は)覚えやすいことは、私たちもよく経験するが、それがなぜなのかは、おそらく解明されていないだろう。
曲がついている、というほどではないが、感情のこもった言葉は、記憶にのこりやすい。どちらも右脳のすばらしい記憶力と関係があることなのだろう。
私が「おや」と思ったのは、英語落語は、英語のトレーニングに非常に役立つという言葉であった。その理由が、一人で会話を感情を込めて練習できる、ということだった。「感情をこめて」というところが非常に気に入った。感情を込めると、右脳がはたらき記憶が容易になり、それで、長い英語落語も長期に記憶できるのではないだろうか。
この話題から少しはずれるが、最近、五木ひろしのステージのDVDを見た。彼は、何と人の曲を含めて40曲を歌った。もちろん何も見ずに歌うのである。もしこれが詩の朗読であったなら、40の詩を何も見ずに間違えずに朗読するのは至難の技であるにちがいない。曲がついていれば、詩は(歌は)覚えやすいことは、私たちもよく経験するが、それがなぜなのかは、おそらく解明されていないだろう。
曲がついている、というほどではないが、感情のこもった言葉は、記憶にのこりやすい。どちらも右脳のすばらしい記憶力と関係があることなのだろう。