合衆国の片隅で新館 2006~

5人と4頭プラスαと2羽と1匹とその他大勢だったアメリカ暮らしは2人と1頭と1匹になりました。

犬は喜び…怒りに変わる

2008-01-04 | 動物といっしょ

今日は初夢を見ました!予定では鷹の羽を生やしたほぷちゃんが、富士山の上でなすびを食べている夢を見るはずだったのですが、思ったほどはうまくいかず、昨夜寝る前に見たAkeelah and the Bee(アフリカ系の女の子がスペリングビー・コンペティション=綴りの競技会 に出場するお話です。超オススメ)の映画に関係したなんだか幸先の良い夢でした。

さて、昨日は思わぬSnow Dayに大喜びだったコドモ達ですが、柳の下に二匹目のドジョウは居ませんでした。


いちにちだけしんねんしゅっけつだいさーびすだったのよー

というわけで、新年3日めにして、外気温8度F(マイナス13℃)の中、元気にスクールバスで登校。この程度の低温だと、外へ出た瞬間は、案外耐えられると思うのですが、一旦雪なんか触ってしまうとそれはそれは大変なことになります。吹けば飛ぶような軽さの雪なのでつい油断しがちだけど。。。低温での雪は、冷たいではなくて、痛いですね。




雪の中でも犬たちはお元気。



ばびゅーん



犬ダンゴ作成中



新年早々、邪悪なところをお見せしております。



「失礼でちね!可愛い顔だってできるんでちよ!」
・・・やってることはやっぱり邪悪だけどね。




「ここまでおいで~!でちよ」



突然怒りにブチ切れる若年寄。



「ちめたいぜっ。やってらんねーぜっ。」



30代の男盛りは何かとフクザツなお年頃です。


さて、今日も引き続き北側の部屋が雪の照り返しで明るくて嬉しいので、せっせとクロスステッチを進めることにします。でも、この季節にはやっぱり編み物がしたくなりますねえ。

ところで唐突ですが…


お正月の大福です。




・・・・・・は?

…と思うでしょ?私も家族も「なんで?」と思いました。でもブーちゃんがやたらと張り切って、「小豆はどこだ、それとも作り置きのあんこはあるか」と聞くので、言われるままに…

するとしばらくしてお更にてんこもりの大福がやってきました。

ブーったら、何を勘違いしていたのか、大福をお正月の食べ物だと思いこんでいたそうです( ̄▽ ̄;)。ま、いっか。トクしちゃった。(いや、体重計はそうは言っていないぞ)


日本に住んでいないせいなのか、やっぱり時々思いも寄らない勘違いが幅を利かせている我が家です。ここのところ排出していなかったセミリンガルネタをこの際だから披露してしまいましょう。

結婚指輪のケースを発見したR君(仮名:13歳)「結婚指輪の入れ物にSUSHIって書いてあるなんて面白いねえ。どうして?」

…寿司?…ああ、寿ね。寿司って書いてあったらそりゃ面白いわ。


同じくR君13歳 日本の通信教育で勉強中。得意げに現れると、「カブツとヤサイのディフィニッションはなんでしょう?」

…出題になってないですが…正しくは「果物(くだもの)と野菜の定義」ですね。そういえば、昔日本語の生徒さんでどうしても「子ども」と「果物」の聞き取りができない人がいたっけ。「私は果物が食べたいです」「ええっ!?」とか「子どもが病院へ行きました。」「どうしてコドモ(果物の意)が病院に行きますですか?」なんて。


そしておとぼけブーさん(仮名:17歳)のおとぼけ発言。祖母のバースデーカードに、モンブランのケーキを描きながら…「私、将来セロになろうかな。」


…魔法使いのセロはポスターから本物の食べ物を出してくれるんだよね。


でも、最後のはセミリンガルという問題でもないような気がします。大丈夫でしょうか。もしかして寝過ぎ?それとも添加物の摂りすぎ!?



大晦日は添加物バリバリな気がするカラフルなお刺身を食べました。


symbol7三が日最後のクリック!!!よろしくおねがいしまーす!

最新の画像もっと見る

24 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (shuku)
2008-01-04 05:42:27
TAMAさん、おはようございます(*^。^*)
お正月のあいだも(って2日からは皆さん通常なのね)毎日更新、おつかれさまです~♪
おかげで美味しいそうなおせちや、雪印そのままの雪の結晶を見ることができて幸せでした。

お正月に大福!
なんて素晴らしい(≧э≦)
あんこ好きな私には夢のような画像です(笑)
ちなみに醤油ベースのお雑煮に、大福を入れたら美味しいの、知ってますか?
親戚の人に聞いて、最初はうそだろうと思いましたが、だまされたと思って挑戦したら、甘じょっぱくてクセになる味でしたー(☆v☆)
返信する
Unknown (シナモン)
2008-01-04 06:07:45
寒そうですね!
ふと感じたのですが、Will君は、クッキー君がもっと偉そうに接したら、結構従順になるのでは・・・

「カブツ」には、思わず笑いました・・・失礼!
親戚の子がカナダにずっと住んでいて、日本語の使い方がおかしくなった時に、亡母宛の手紙で「あなたの・・・」という表現があり、母がびっくりしていたことを思い出しました。
確かに、英語ならばYouですものね(^_^;
返信する
Unknown (elm)
2008-01-04 10:56:27
ここまでおいで~のうぃるち、ブルース・リーみたい。。。^^;
くきさん怒ると精悍なお顔になるんですね。
カッコイイよ、くきさん!(><)

確かに名前からしてめでたそうですよね、大福。
大きい福なんだから新春を寿いで食べるのに、ぴったりでは(笑)
ささっと作っちゃうブーちゃん、ステキ^^
ウーくんの出題にも笑っちゃいましたが、結婚指輪に「SUSHI」っていいですねぇ(^▽^)
食べるものに困らなそうじゃないですか。これもまたメデタイ。
新春早々、笑わせていただきました~~(^▽^*
返信する
Unknown (コリー)
2008-01-04 12:34:47
私2年間東京に住んでた時、標準語と関西弁のバイリンガルだったよー^^
こんなおいしそうな大福をちゃっちゃって作ってくれる同居人が私も欲しいです・・
返信する
Unknown (わん!)
2008-01-04 17:51:14
こちらで、あんなことしたら、ベチャベチャで、体、冷えちゃって、大変だけど、パウダースノーだと、いいですね~♪
お大福、立派です!!どうしたら、TAMAさん家の、お子さんのように、自分で、何でも、出来るようになるんでしょうか?わたし、悩みます^^;
返信する
Unknown (えっつー)
2008-01-04 20:37:18
邪悪な顔と、かわいい顔のギャップがたまりませんね。

我が家はここ何年か食べてます。お正月に大福。
苺と栗とクリームチーズと餡子、四種類の具がつまった「しあわせ大福」という名の大福です。
ボリームがあるし、おいしいし、食べると幸せ気分になりますよ。

それにしても、大福を簡単に作ってしまうブーさん、すごすぎです。
返信する
Unknown (TAMA)
2008-01-04 21:38:23
★shukuさん、
今年も趣味のブログ更新になりそうです。
大福は、当初、栗きんとんやら黒豆やらの甘いもの系統を作成中に娘が騒ぎ始めたので、「どうせ食べきれないでしょう」なんて相手にもしなかったのですが、さすが我が家というか何というか、完食してしまいました。
醤油ベースのお雑煮に大福ですかぁ。。。あんこを入れる地方もあるし、おいしいのかも、…でも最初の一歩を踏み出すのにはちょっと勇気が要りそうです。
こちらのお菓子でプレッツェルという、塩のつぶつぶがついた、日本のプリッツの原型になったものがあるのですが、それのチョコレートがけが意外と美味しいんです。甘いものと塩辛いものの組み合わせって侮れないですよね。
返信する
Unknown (TAMA)
2008-01-04 21:41:25
★シナモンさん、
どうかクッキーに説教してやってください。あのヒトに「偉そう」はなかなか難しそうですが。

英語の子が陥る罠の一つですね>アナタ
あとは、「ボクは犬を【持って】るよ」とか「頭痛を持ってるよ」とかのhaveシリーズなんかもまた危ないところです。
返信する
Unknown (TAMA)
2008-01-04 21:46:10
★elmさん、
ブルースリーみたい、で思い出しましたが、ラッシーのこの動画ご存じですか?最後の、手を「クイクイッ」ってするところがおかしくて。あ、会社で見ないようにしてくださいね(笑)。
大福、その名前あたりから勘違いしたんでしょうか。それとも、チャイニーズ・ニューイヤーで餃子を食べるあたりから??謎です。
寿司なんて書いてある結婚指輪、私イヤです(涙)
返信する
Unknown (TAMA)
2008-01-04 21:47:32
★コリーさん、
私はまだ一度もバイリンガルになったことがありません。羨ましいです。聞き取りだけなら、茨城弁、ほぼ完璧。ダメ?
大福、もちこ使ったからちょっと柔らかすぎだった~、とゼイタクを言ってみる。
返信する

コメントを投稿