あんにょん☆チュ・ジフン

チュ・ジフンさんメインのブログですが、気になる韓流スターや韓国ドラマの話題なども書いています。

届きました (*^▽^*)

2008-07-04 05:20:35 | 韓国ドラマ


                안녕~  


     고모(コモ)から、約束の品が先週土曜日に届きました~


     

     ●銭の戦争

     ●ある素敵な日

     ●ありがとうございます

     の、3本のドラマです。

     「ありがとうございます」は、今地上波で放送していますが、吹き替えなので

     字幕はありがたい~(*^▽^*)

     「銭の戦争」はSBSリアルタイムで観ましたが、結構固まって観れなかったので

     これもうれしいですね!

     しかも、ドンウギが出ているんで…

     あまり良い役ではありませんが あはははは(≧∇≦)

     「ある素敵な日」は、今軍隊入隊中のコン・ユ君のドラマですよね~

     時間が空いたら見てみようかな~

     


     ☆今日のおまけ☆

     

     韓国のお土産でいただきました~

     石鹸なんだけど、物凄い匂いがしますが、使うとお肌スベスベ~ 

                    


最新の画像もっと見る

8 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown ()
2008-07-04 05:32:33
お忙しいhannaさんますます忙しくなっちゃいますネ

DVDを焼いたやつですか??私も友達から色んなの借りて見てます

やっぱり吹き替えがイイですよネ
ありがとうございますの、おじいさんの[チョコパイジュセヨ]はとてもかわいい

楽しみいっぱいですネ
返信する
Unknown (maccou)
2008-07-04 06:03:42
上のコメント(m)私です・・
毎回毎回やらかして・・・すみません
返信する
おはようございます(*^_^*) (くっきぃ~)
2008-07-04 08:01:24
「ありがとうございます」字幕で見られるんですねそれは良かった

>時間が空いたら見てみようかな~

忙しいhannaさんに時間が空くことなんてあるんだろうかとひとごとながら思ってしまいました(笑)

ますます韓ドラに埋もれる毎日ですね
返信する
いいですね~。 (さとっぴ)
2008-07-04 08:34:38
hannaさん、アンニョ~ン。
楽しみ増えて良いですね~
それにしてもみなさん本当にきれいにDVDを
作ってらっしゃる。感心

「ありがとうございます」字幕いいですね。
うちの方も吹き替えなんですが、
二ヶ国語放送なので吹き替えで見た後、
いいシーンは韓国語で見直してます。
今日いいところから始まりますよね。ドキっ
hannaさんはドンウギ好きなんですね~。
ソウルメイトは最後の方面白かったですか?
私挫折しちゃったのよ~


返信する
Unknown (maccou)
2008-07-04 13:39:45
又やらかしました・・・吹き替えがイイんじゃなくて・・・
字幕はいいですよネと、入力してるつもりだったのに・・・
外出先で疑問に思い・・・帰ってCheckしたら・・・案の定すみません
返信する
maccouさん~♪ (hanna)
2008-07-04 17:01:15
そうなんです。
焼付けてあげるのは、고모の趣味なんですよ~(*^▽^*)
他にも「ランラン18才」や「90日愛する時間」なんかもあります。
ウリジフニの「마왕」もあるんですよ~

それなんですよ!!
時間が…(≧∇≦)

↑のmさん、大丈夫 分かりましたよ~
私もよくやりま~す ( ̄∀ ̄;)

「ありがとうございます」のハラボジの「チョコパイ ジュセヨ」は、やはり演技が上手いですね~

私も「吹き替え」?と思いましたが
了解しました~
字幕が一番ですよね~

返信する
くっきぃ~さん♪ (hanna)
2008-07-04 17:13:20
アンニョ~ン

はい!
字幕が一番ですね
届いたDVDは吹き替えでカットされたシーンも見れるんですよ~

>時間が空いたら見てみようかな~

>忙しいhannaさんに時間が空くことなんてあるんだろうかとひとごとながら思ってしまいました(笑)

それはですね(笑)

>ますます韓ドラに埋もれる毎日ですね
息が出来る程度に埋もれてま~す(爆)

コモが「オンエア」見るためにm-net契約したんですよ~
これで私のシナリオがどうだったのか確認できます(*^^)v
返信する
さとっぴさん~♪ (hanna)
2008-07-04 17:31:13
アンニョ~ン

>それにしてもみなさん本当にきれいにDVDを
 作ってらっしゃる。感心

好きなんですよね~
そうじゃないとここまで出来ないでしょ

>二ヶ国語放送なので吹き替えで見た後、
 いいシーンは韓国語で見直してます。
さとっぴさん、スゴイ!!
私、吹き替えなのに2回ずつ見てます(笑)

DVD届いてからは、字幕と両方見てるけど、訳が微妙に違ってますよ。
それに、以前ブログにも書きましたが、吹き替えが5話だったら、その話しの字幕だと6話になるんですよ
不思議…

ドンウギは「雲の階段」で落ちました~
「ソウルメイト」は何年か前You Tubeで見ました。
運命の女性に気づいてからが面白くなりますよ~
今出会ったところが放送されています。
後半だけでもで~す
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。