サウンドオブミュージック(548)
—————————【548】———————————————————
When a piercing little shriek cut through the solemn silence,
I heard the children downstairs jump from their seats and
jubilantly break into the hymn of thanksgiving by the old
master Bach: “Now Thank We All Our God, ” while
Georg was bending over me, kissing me on the forehead.
——————————(訳)————————————————————
つんざくようなオギャーという出生児の泣き声が厳かな静けさを突
き破ったとき、階下で子供たちが、自分たちの座席からジャンプし
て、老バッハ巨匠の感謝の讃美歌を歌い始めました:「いざや我ら
が神に感謝し奉る」 一方、ゲオルクは私の顔に覆いかぶさるよう
にして、そしてキスをしてくれました.
—————————⦅語彙⦆———————————————————
shriek:悲鳴、甲高い声、金切声
piercing:(形) 突き刺す、つんざく
jubilantly:(副) 歓声を上げて、歓喜に満ちて
https://www.youtube.com/watch?v=5DCk61VZIFY
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます