レ・ミゼラブル(4)
————————————【4】————————————————
On contait de lui que son père, le réservant pour hériter de sa charge,
l'avait marié de fort bonne heure, à dix-huit ou vingt ans, suivant un
usage assez répandu dans les familles parlementaires.
————————————(訳)—————————————————
彼に関しての風評では、父がその職を継がせようと用意をしていたと
いうことで、高等法院の家庭でかなり普及していた慣例に従い、彼を
まだ18歳か20歳ぐらいで結婚させたということだ.
———————————〘語句〙—————————————————
contait <conter (他) 語る、話す
(お話、物語を)語る、
Il nous a conté sa mésaventure. / 彼は私たちに自分の
身に降りかかった不幸な出来事を話した.
Ma grand-mère me contait souvent «Cendrillon » dans mon enfance.
子供の頃、祖母はよく私に『シンデレラ姫』の物語をしてくれた
ものです.
on contait = it was said that ~ = ~といううわさだった
réservant <réserver (他)[à に] (人のために) とっておく、用意しておく
予約する、(運命などが)予定する
hériter (他) ❶相続する、 ❷受け継ぐ
(自)❶[de を] 相続する ❷hériter de qn (人の)遺産を受け継ぐ
❸[de を] 受け継ぐ
Il a hérité une grande maison de son père.
彼は父から大きな家を相続した.
Il a hérité d'une grande fortune. / 彼は大きな財産を相続した.
charge (f) 役目、地位、職、仕事
de bonne heure (人生で)早くから
fort (副) たいそう、おおいに、たいへん
usage [ユザージュ] (m) 習慣、慣例
C'est le usage. / それが慣例だ.
répandu(形、過去分詞)広まっている、普及した
<répandre (他) 広める、普及させる、流布する
répandre une idée nouvelle 新思想を広める
parlementaire (形) 高等法院の
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます