もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

1304番:アルト・ハイデルベルク(145)

2022-06-21 09:27:10 | 日記


アルト・ハイデルベルク(145)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌


——————————【145】—————————————————

............Detlev: Kinder, hier ist Cognac.  Hier sind Gläser.  Karl Heinz,
...........................Du hast ja eine Bibliothek von Liqueur-Pullen. (Ist auf
...........................einen Stuhl gestiegen, holt Flaschen von einem Regal.)
...........................Nehmt mal hier !  Lutz ! 

.............Käthie: Dass er ja nicht vom Stuhl fällt !  Haltet ihn fest !

...Karl Heinrich: Lutz, die Hunde müssen Wasser bekommen.  Holen
...........................Sie das Viehzeug in die Küche.

.............Detlev: Lutz !  Die Gläser.

...Karl Heinrich: Du wirst uns Kaffee kochen, süße Käthie.  Lutz, Sie
...........................können kelfen.  Oder wollen wir auf dem Schlosse
...........................Kaffeee trinken ? 

.............Detlev: In Neckarsteinach.

...Karl Heinrich:(zu Engelbrecht). Dicker, Du schläfst ja ein.

..Engelbrecht: Karl Heinz, ich bin verflucht müde. 

.............Käthie:(lacht) der Dicke.

 

——————————— (訳) ————————————————

デートレフ:  諸君、ここにコニャックがある.グラスもここにあ
.......................る.カール・ハインツ、君の本棚にはリキュール酒
.......................の瓶でいっぱいだな.(椅子にあがって、棚から数瓶
.......................取り出す)これを取ってくれ、ルッツ!

....ケティー: 椅子から落ちなきゃいいけど.しっかり持っていて
........................頂戴.

カール・ハインリヒ: ルッツ、犬たちに水をやってくれ.こいつらを台所へ
.........................連れて行ってくれ.

デートレフ: ルッツ!グラスをたのむ.

カール・ハインリヒ:  私たちにコーヒーを入れてくれないか、可愛いケティ.
.......................ルッツ、手伝ってやってくれ.それともみんな、城で
.......................コーヒーを飲もうか? 
.
デートレフ:  ネッカーシュタイナハへ行って飲もう.

カール・ハインリヒ: (エンゲルブレヒトに) おデブの君はもう眠っちゃってるね.

エンゲルブレヒト:  カール・ハインツ君、僕はたまらなく眠たい.

....ケティー: (笑って) おデブちゃんったら.

 

———————————《語彙》————————————————
      
Liqueur-Pullen:(辞書不掲載語)→.Liqueur + Pullen
der Liqueur: [likø:r](s式)√フランス語 リキュール酒
die Pulle: (弱) 瓶               
die Bibliothek:(弱en) 蔵書、図書館 
    eine Bibliothek von 20.000 Bänden. / 2万冊の蔵書       
das Regal:[レガール] (e式) 棚       
holt:(3単現)<holen (他) 行って持って来る 
die Flasche:(弱n) 瓶       
das Schloss:(変er) 城、宮殿、居城  
Neckarsteinach:ネッカーシュタイナハ; ハイデルベルクから東に
    15kmのヘッセン州最南端、ネッカー川沿いに位置する。
    4つの城郭を有するため、4つの城の町Vier Burgeneckと
    しても知られる。             
verflucht:(形) ❶いまいましい、腹立たしい
              ❷とてつもない、ものすごい


—————————————≪語法≫————————————————

(Er) ist auf einen Stuhl gestiegen:椅子の上にあがっている
                        (動作の結果を表す現在完了)

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 1303番:さすらいの青春... | トップ | 1305番:金の脳みそを持... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事