『星』(6)
——————————【6】—————————————————
Or, un dimanche que j'attendais les vivres de quinzaine,
il se trouva qu'il n'arrivèrent que très tard. Le matin
je me disais : " C'est la faute de la grand'messe " ; puis,
ver midi, il vint* un gros orage, et je pensai que la mule
n'avais pas pu se mettre en route à cause du mauvais état
des chemins.
——————————(訳)————————————————————
さて、ある日曜日、私が2週間分の食糧を待っていた
ときのこと、ずいぶん遅くならないと、着かないという
ことがありました。 午前中はこう思っていました。
「大ミサのせいなんだ」と; それから正午ごろ、激
しい雷雨になりました。私は道の状態が悪くなって、
ラバが出発出来なかったのだと思いました。
——————————《語句》————————————————————
or (接) さて、ところで
mule (f) (雌)ラバ
se mettre en route 出かける
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます