Émile Zola
—Nana—
ナナ(13)
——————————【13】—————————————————
Depuis ce matin, on m'assomme avec Nana.
J'ai rencontré plus de vingt personnes, et Nana
par-ci, et Nana par-là ! Est-ce que je sais,
moi ! est-ce que je connais toutes les filles de
Paris !... Nana est une invention de Bordenave.
Ça doit être du propre ! »
..——————————(訳)——————————————————
今朝からぼくはナナの話でうんざりしているんだ.
20人以上の人と会ったのだが、どこもかしこもナナ
の話題ばかりだよ.ぼくがナナを知っているかって?
このぼくが?パリ中の女の子を知っているかってこ
とと同じ意味だぜ.ナナだなんて、まったくボルド
ナーヴってやつの作り上げた虚像みたいなものさ.
..—————————⦅語句⦆———————————————
assommer:(他)[話] うんざりさせる、閉口させる
par-ci par-là:あちらこちらで
invention:(f) でっち上げ、作り話
Bordenave:(人名)ボルドナーヴ、読み進めないと
どんな人物かわからないがナナを作り上げた
からには、興行を打った人間だろう.
propre:(形) まともな、適正な
Ça doit être du propre !:【反語的表現】
とんだ食わせ物だぜ!
文法的直訳は「まともなものに違いない」
反語的には「食わせものに違いない」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます