goo blog サービス終了のお知らせ 

さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4475番:ペルル嬢(144)

2024-07-10 04:48:33 | 日記


ペルル嬢(144)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant

 
————————【144】——————————————
   
    Je  criai:  « Au  secours !   au  secours !  
Mlle  Perle  se  trouve  mal. »  
  Mme  Chantal  et  ses  filles  se  précipitèrent,
et   comme   on   cherchait   de   l'eau,   une  
serviette  et  du  vinaigre,  je  pris  mon  chapeau
et  je  me  sauvai.

     
—————————(訳)———————————————

 私は叫びました: 「助けてください! 誰か!
ペルルさんが倒れました.」
 シャンタル夫人と娘さんたちが駆けつけました.
そして、みんなは、やれ水だ、やれタオルだ、やれ
ワインビネガーだのと言って取りに行ったりしてい
るうちに、私は自分の帽子を取って、そそくさと、
その場を立ち去りました.
    
    
—————————《語句》——————————————
     
au secours !:たすけて! 
secours:[スクール](m) 助け、救助、救い 
se trouve mal:❶気を失う;❷気分が悪い、    
se précipitèrent:(直単過/3複) < se précipiter   
se précipiter:(pr) 駆けつける、突進する    
précipiter:(他) (高いところから)落とす、
     突き落とす
serviette:(f) タオル  
vinaigre:(m) 酢、ビネガー、(気付け薬?)  
me sauvai:(直単過/1単) 私は逃げ出した;
se sauver: (pr) 逃げ出す、急いで立ち去る

 



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。