もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

3220番:ペルル嬢(85)

2024-01-12 22:19:03 | 日記

 
ペルル嬢(85)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant


———————————【85】—————————————————
   
Mon  père,  bien  que  très  calme  et  un  peu  impotent 
( il  traînait  la  jambe  depuis   qu' il  se  l' était  cassée  
en  tombant  de  cheval),  déclara  à  son  tour  qu' il  
voulait  savoir  ce  que  c' était,  et  qu' il  irait.    


————————————(訳)—————————————————

父は落ち着いた人で、身体にやや障害があった(落馬で
骨折して以来、彼は脚を引きずっていました)のだが、
自分も行ってどうなっているのかを知りたいと言った.
そして行こうとした.
 
  
 
————————————《語句》—————————————————
           
bien que + 接続法:~にもかかわらず、~ではあるが
impotent(e):(形/名) 手足が不自由な(人) 
cassé(e):(形) 壊れた、割れた、折れた、骨折した
   jambe cassée / 骨折した脚、
traînait:(3単半過去) < traîner (他) 引く、引っぱる、
      引きずる;
  


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 3219番:「心すなおな人... | トップ | 3222番:椅子直しの女(... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事