自由と正義のための選択肢

今後の日本の進むべき道を考える政治ブログ

言葉は人を表す

2020-04-07 12:41:30 | 般若草々

マスコミは Social Distance を社会的距離と訳している。
これで意味が分かる?限りなく間違いに近い誤訳と思う。
Socety を左巻きは「社会」と訳したがるが本来は「社交・交際」
「社交の際の距離」や「対人間隔」がずっと近いと思う。

今も「朝鮮に対する日本の植民地支配」と言う日本人が多い。
これがサヨクやマスゴミによる日本人洗脳の確たる証拠の一つ
「植民地支配」の言葉の定義も知らないで信じ込む人もいる。
そこから何となく「悪いことをした」という雰囲気が出てくる。

私自身この言葉を知ったのはネットから。学校で、ではない。
多くの日本人同様、知らなかったのではなく関心が無かった。
朝鮮引揚者の体験談や"二日市療養所"の話を聞いたこともある。
しかし、すべては「戦争に敗けたから・・」で片づけていた。

1910韓国併合は保護国からの昇格、国際社会の承認を得たもの
領土的野心は否定できないが、武力で征服したわけではない。
米国の西部開拓に近い開発併合。支持する朝鮮人も多かった。
イザベラ・バードの旅行記からも朝鮮の荒果てた状況が分かる。

韓国併合を完全正当化するつもりは毛頭無い。愚策だと思う。
だが「植民地支配」は無いだろう。サヨクのプロパガンダだ。
欧米人が聞けば、植民地=南米、印度、東南アジア、アフリカ
植民地支配と言えば奴隷売買を含む一方的搾取を意味する。

この言葉を広めたのは日本を米帝国主義の傀儡と言うサヨク
「米帝国主義」は今はアナクロ。今は「中華帝国主義」の時代
今も「植民地支配」という言葉を使う人がいたら左巻きかバカ
言葉は正確に使おう。戦後脱却の第一歩。脱洗脳≠歴史改竄

最新の画像もっと見る