風のこたろう

'05年4月6日~'07年4月7日 ウランバートル生活日記
'09年8月~  詩吟三昧の徒然日記

ゲルゲー後日談ー解決編ー

2006年12月10日 | UBから
湯たんぽのモンゴル語について、「ゲルゲーにゲルゲー」とお気に入りの言い回しは、3日にして終息を迎えました。

正しくは、「ゲリルカ」だそうです。
ロシア語がそのまま、モンゴルで使われているそうです。
UBでは、湯たんぽは今はあまり使われていないようです。

英語表記にしてみると”GRILIKA"(キリル文字ですと二つのIは別の文字になります)頑張ってカタカナにするとゲリルカになります。

日本人の苦手とする”L” と”R”そして、言葉のはじめが、子音が二つ並んでいます。
聞き取りも、発音もとても難しい。

湯たんぽがゲルゲーというのは、とても面白い符合で、夫はおもしろがっていたのでしたが。。。

正解を早いうちに教えてもらえて、一安心。
皆様、お騒がせいたしました。
特に、モンゴル語を少しでも知る方にとっては、問題でしたね。

コメント (1)    この記事についてブログを書く
« 寒さ対策 | トップ | 朝の運転 »

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (シン)
2006-12-10 23:10:32
確かに湯たんぽは見たことなかったな~

奥さんにそんな言い方もあったなんて知らなかった!
ゲルを縛るあの紐がラクダだったなんて知らなかった!!
ラクダ、ますます乗っておけば良かったて思います・・・
う=む、まだまだオレの知らないモンゴルがあると思うとますます行きたくなってきますね^^;
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。