flagburner's blog(仮)

マイナーな話題を扱うことが多いかもしれません。

Gaza:Struggling to recover from flood, Israel:Playing political blame game?(Dec 15, 2013)

2013-12-15 21:14:02 | パレスチナかイスラエルか
今回は少し真面目(謎)


先週木曜日~昨日にかけて、イスラエルやその周辺は冬の嵐に見舞われ、各地で大雪が降った。
↓大雪後のイスラエルの様子。
・Holyland in white: 18 photos(2013年12月15日 ynetnews.com)

この嵐で、Gaza 地区は大雨に見舞われ洪水が相次いだ・・・。
・Icy storm batters struggling Gaza Strip(2013年12月12日 uk.reuters.com)

困ったことに、洪水に対する救援活動は、イスラエルの経済封鎖による燃料不足でまともに行える状態じゃなかったとか。
以下、2013年12月12日分 uk.reuters.com から中盤部分を(略

---- 以下引用 ----
(中略)
Locals built makeshift bridges across the torrents with bricks and wooden planks and emergency workers plied flooded streets with heavy trucks and small fishing boats to whisk residents trapped by the freezing water to safety.

One of the most densely populated tracts on earth, Gaza is home to mostly impoverished refugees and their descendants.

It lacks much basic civil infrastructure and lives under an Egyptian-Israeli blockade meant to cut off arms flows, but which also curbs imports of fuel, building supplies and basic goods.

Ashraf al-Qidra, a Health Ministry spokesman, said 31 residents had been injured, two seriously, in collapsed homes, car accidents and falls.

"We are so far able to carry out our duties with limited small quantities of fuel for ambulances and medical centres, but we appeal for all parties to provide help so we can continue to do so," al-Qidra said.
(以下略)
---- 引用以上 ----

この問題に関しては、国連パレスチナ難民救済事業機関(The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East:UNRWA)も訴えていた。
・UNRWA calls Gaza 'disaster area,' pleads for end to Israeli blockade(2013年12月14日 maannews.net)

以下、2013年12月14日分 maannews.net『UNRWA calls~』から広報担当のクリス・ギネス(Chris GUNNESS)氏のコメント部分を(略

---- 以下引用 ----
(中略)
"Large swathes of northern Gaza are a disaster area with water as far as the eye can see. Areas around Jabalia have become a massive lake with two meter high waters engulfing homes and stranding thousands," the statement read.

"Four thousand UNRWA workers are battling the floods and have evacuated hundreds of families to UNRWA facilities. Our sanitation, manintenance workers, social workers and medical staff have been working through the night and round the clock to assist the most vulnerable, the old, the sick, children and women," the statement continued.

"We have distributed five thousand of litres of fuel to local pumping stations, but the situation is dire and with the flood waters rising, the risk of water borne disease can only increase. This is a terrible situation which can only get worse before it gets better," it added, referring to major fuel shortages across the Gaza Strip that have dramatically worsened in the last few months.

Gunness also highlighted the need for an end to the blockade of the Gaza Strip in order to allow the region recover from the current crisis.

"When all this is over, the world community needs to bring effective pressure to end the blockade of Gaza," he said.

"Any normal community would struggle to recover from this disaster. But a community that has been subjected to one of the longest blockades in human history, whose public health system has been destroyed and where the risk of disease was already rife, must be freed from these man made constraints to deal with the impact of a natural calamity such as this," the statement continued.

"And of course it is the most vulnerable, the women and children, the elderly who wil pay the highest price of failure to end the blockade."
(以下略)
---- 引用以上 ----

で、イスラエル政府は、昨日だか一昨日だか知らんがGaza地区にある発電所で使う燃料を供給した。
もっとも、UNRWAでなく米国政府の要求に応える形になったけど。
・Israel begins fuel transfer for Gaza power plant
(2013年12月15日 ynetnews.com;AFP)

参考までに、2013年12月25日分 ynetnews.com『Israel begins~』からそこに触れてる部分を(略

---- 以下引用 ----
(中略)
Following a request from the United States, Israel on Friday allowed the transfer of gas for domestic heating and provided four water pumps.

In addition to the fuel for the power plant, Israel was also allowing in "800,000 liters of diesel fuel for transportation... and another 200 tons of household gas," the army said in a statement.
(以下略)
---- 引用以上 ----

良くも悪くも、米国とイスラエルの関係を示した事例というオチ(謎)。


なお、イスラエルでは、今回の嵐により大規模な停電が起きた。
この原因に関して、イスラエル電力公社(The Israel Electric Corporation)と行政が責任転嫁を始めた模様。
・Almost 20,000 cut off from power as political blame game begins(2013年12月15日 ynetnews.com)

参考までに、2013年12月15日分 ynetnews.com『Almost 20,000 cut off~』から後半部分を(略

---- 以下引用 ----
(中略)
According to the IEC, once learning Friday that 60,000 houses were disconnected from power, dozens of their crews were ready to deal with the issue; but were blocked from entering because the municipality was late to activate snow plow crews, costing them precious hours.

They also claim that the municipality failed to cut down overgrown trees, tress which later fell and caused massive power shortages throughout the capital.

But the Jerusalem Municipality refuses to accept the blame and according to them, the police, IDF and Electric Corporation are at fault.

"Even the director-general of the Electric Corporation, Yiftah Ron Tal, said that even if we would have trimmed the trees the problem wouldn't have been solved," a municipal source said, adding "the problem is with the infrastructure of certain areas. They haven’t been changed for years because of budgetary reasons."

Regarding the army, the source said "at first, they didn't take their mission seriously. The mayor told the army this is a national emergency and the city needs help, but they sent few people," the source said, claiming the army was logistically ill-prepared for the mission.
---- 引用以上 ----

ほかに することは ないのですか?(棒)


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。