flagburner's blog(仮)

マイナーな話題を扱うことが多いかもしれません。

Combating racism without criticising Zionism?(May 5, 2015)

2015-05-05 21:34:51 | パレスチナかイスラエルか
月末のことになるが、イスラエルに住むエチオピア系の人達が抗議デモを行った。
目的は、エチオピア系の人達が多くの場面で直面する差別に抗議するもの。
この辺は以下参照(手抜き)
・Why did Ethiopian-Israeli wave flags?(May 2, 2015)(2015年5月2日 flagburner's blog(仮))

で、一昨日になって、再び抗議デモが行われたのだが・・・。
・イスラエル、「人種差別」取り締まり約束 エチオピア系市民のデモ暴徒化(2015年5月4日 afpbb.com)

色んな意味で頭を抱えたくなるこの展開。
以下、2015年5月4日分 afpbb.com『イスラエル、「人種差別」取り締まり約束~』から前半部分を(略)

---- 以下引用 ----
【5月5日 AFP】
イスラエル政府は4日、エチオピア系市民に対する人種差別の取り締まりを強化すると約束した。
同国では警察官の不当な暴力に抗議するエチオピア系市民のデモが相次いでおり、当局が緊張緩和に努めている。

イスラエルでは先週、軍服を着たエチオピア系兵士が警察官2人から暴行される様子を撮影した動画が発端となってエルサレム(Jerusalem)で抗議デモが開かれ、少数派のエチオピア系市民の間に長年くすぶっていた怒りが爆発。
続いて3日にテルアビブ(Tel Aviv)で行われた抗議デモでは、一部が暴徒化した。

イスラエルに暮らすエチオピア系市民の状況に注目が集まる中、政府は事態の鎮静化に直ちに乗り出し、レウベン・リブリン(Reuven Rivlin)大統領は「過失」があったと認めた。

一方、ベンヤミン・ネタニヤフ(Benjamin Netanyahu)首相は、エチオピア系コミュニティーの指導者らと3時間にわたって協議。
解決を要する「根深い問題」があると認めるとともに、「人種差別という現象を非難し撤廃していくため、われわれは一致団結しなければならない」と述べた。

首相はまた、暴行を受けたとされる兵士とも面会し、一連の抗議デモに数千人が集まって怒りをあらわにしたことについて「紛れもない苦痛」があるからだとの認識を示した。
(以下略)
---- 引用以上 ----

NETANYAHU首相としては、エチオピア系の人達が受けてる「紛れもない苦痛」[おまけ参照]に配慮することで、このような差別を生みだす元凶 -- シオニズム -- の存在から目を反らしたいんだろうな。
言うまでもないが、非ユダヤ系の人達(とりわけパレスチナの人達)への差別は容認する一方で・・・。


そもそも、イスラエル社会では人種差別が(悪い意味で)伝統になってる感が否めないのよね。
その辺りは、先日行われた抗議デモへの反応が示しているっぺぇ。
・Ethiopian Jews: Not Jewish enough(2015年5月4日 aljazeera.com)

参考までに、2015年5月4日分 aljazeera.com『Ethiopian Jews~』から後半部分を(略)

---- 以下引用 ----
(中略)
Racism in Israeli society has a history going back to the 1950s in which each immigrant group and the local Arab minority is seen as "outsiders" by a mostly European Jewish elite.
Even in the last elections, Jews from Arab countries were called "neanderthals".
Ethiopians, although portrayed as friendly loyal citizens in mass culture, are stereotyped as uneducated and primitive; expected to take on the lowest jobs and often shunned by elite schools or society.


African migrants

The arrival of non-Jewish African migrants, fleeing wars in Africa, in recent years exacerbated the Jewish Ethiopians' situation as they felt the need to prove their "Israeliness" more in a Balkanised society that views outsiders with suspicion.

When the video emerged and 1,000 Ethiopians came to Jerusalem to protest, they didn't find any support from mainstream politicians.
Not one Knesset member came to support them, and the usual groups on the left that speak about racism in society ignored them.

The police showed restraint as these young men and women blocked the major north-south route in Jerusalem and occupied an area near the prime minister's residence.
But the relative quiet of the Jerusalem protest became a melee in Tel Aviv.
It wasn't Baltimore, almost no property was damaged, and it wasn't like Palestinians protesting, where tactics against them are more harsh.

But it did force Israeli society to look in the mirror and realise a group that has been the most supportive of the country has decided that they won't accept the situation any longer.

Discrimination has long been a problem in Israeli society; whether against Palestinians, Jews from Arab countries, Russian immigrants or ultra-orthodox Jews.
Ethiopians have shown they can get the public's attention; but whether they can change entrenched trends in society is less likely.
---- 引用以上 ----

「ユダヤ国家」を守るためなら、ユダヤ系の人達の間にある差別なんてどうでもいいというノリなんだろうか?
まぁ、今に始まったことじゃないけど・・・。


おまけ:「紛れもない苦痛」の存在を示すモノとしては、エチオピアからイスラエルに移住しようとした女性に対し当局が避妊薬の使用を強制した、というものがある。
・Why is the birth rate in Israel's Ethiopian community declining?(2012年12月9日 Haaretz.com)

参考までに、2012年12月9日分 Haaretz.com『Why is the birth rate~』から前半部分を(略)

---- 以下引用 ----
Women who immigrated from Ethiopia eight years ago say they were told they would not be allowed into Israel unless they agreed to be injected with the long-acting birth control drug Depo Provera, according to an investigative report aired Saturday on the Israel Educational Television program "Vacuum."

The women say that while waiting in transit camps in Ethiopia prior to immigration they were placed in family planning workshops where they were coaxed into agreeing to the injection - a charge denied by both the Joint Distribution Committe, which ran the clinics, and the Health Ministry.

"We said we won't have the shot. They told us, if you don't you won't go to Israel And also you won't be allowed into the Joint (American Joint Distribution Committee) office, you won't get aid or medical care. We were afraid... We didn't have a choice. Without them and their aid we couldn't leave there. So we accepted the injection. It was only with their permission that we were allowed to leave," recounted Emawayish, who immigrated from Ethiopia eight years ago.

Emawayish was one of 35 women, whose stories were recorded by Sebba Reuven, that relate how they were coaxed and threatened into agreeing to receive the injectable birth control drug.

The birth rate among Israel's Ethiopian immigrant population has dropped nearly 20 percent in 10 years.

According to the report, the women were given the Depo Provera injections in the family planning workshops in transit camps, a practice that continued once they reached Israel.
The women who were interviewed for the investigation reported that they were told at the transit camps that having many children would make their lives more difficult in Ethiopia and in Israel, and even that they would be barred from coming to Israel if they refused.
(以下略)
---- 引用以上 ----

当局がTV番組の調査内容を否定した(エチオピアで良く使われる避妊手段云々と述べている)のは、予想の範囲内とはいえ・・・。
このような意識のズレも、「紛れもない苦痛」を生み出す一因と言える。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。