flagburner's blog(仮)

マイナーな話題を扱うことが多いかもしれません。

Thai court voids general election: road to coup?(Mar 21, 2014)

2014-03-21 21:22:07 | 時事ネタ(海外)
タイでは、去年後半から、現政権に対する抗議デモが繰り広げられている。
そんな中、先月上旬、インラック・シナワット(Yingluck Shinawatra)首相により議会総選挙が行われたが、首相に反対する人達が候補者名簿登録を邪魔したりタイ各地の投票所を封鎖したことで、投票できない人が多数出た。

そんな総選挙について、タイの憲法裁判所が「無効」という判断を下したのだが・・・。
・2月のタイ総選挙は無効、憲法裁判所が判決(2014年3月21日 afpbb.com)
・Thai court declares election void, deepening political stalemate(2014年3月21日 theaustralian.com;AFP)
・Court voids Feb 2 general election (2014年3月21日 bangkokpost.com)

この騒動の背景には、タイの社会構造の問題が大きく関わってるとはいえ・・・。
以下、2014年3月21日分 afpbb.com『2月のタイ総選挙は~』を全文(略

---- 以下引用 ----
【3月21日 AFP】
タイの憲法裁判所は21日、2月2日に投票が行われた総選挙を無効とする判決を下した。
数週間にわたり反政府デモが続いたタイの政治情勢はいっそう混迷を深めることになる。

政治的危機の打開を目指してインラック・シナワット(Yingluck Shinawatra)首相が呼び掛けた2月2日の総選挙は、反政府デモの参加者による妨害活動があり、今もなお投票は完了していない。

憲法裁判所の広報担当者は記者団に対し、投票が全国で同日に実施されなかったことを根拠に、賛成6、反対3で2月2日の総選挙を無効とする判決が下されたと述べた。

反政府派により28選挙区で候補者の登録が妨害された他、全国の投票所の10%が閉鎖を余儀なくされた。
また主要野党の民主党(Democrat Party)は、長年の政治的混乱が選挙によって解消されることはないとして、選挙をボイコットしていた。
(c)AFP
---- 引用以上 ----

この判決について、政権側が非難したのは当然の流れだった(後述)。
だって、先月の選挙について政権側に不手際があったと判断されたわけだし・・・。

もっとも、政権に抗議する人達は、再び行われるであろう選挙に参加する気はないっぺぇ。
・Democrats 'will boycott again'(2014年3月21日 bangkokpost.com)

その1人である民主党人民民主改革委員会(the People's Democratic Reform Committee:PDRC)の責任者であるステープ・トゥアクスパン(SUTHEP Thaugsuban :สุเทพ เทือกสุบรรณ)元副首相は、今後の活動方針について語っていた。
以下、2014年3月21日分 bangkokpost.com『Democrats 'will boycott again'』からその部分を(略

---- 以下引用 ----
(中略)
Speaking on the Lumpini stage last night, PDRC leader Suthep Thaugsuban said the PDRC will not allow a new election to be held even if the court nullifies the Feb 2 poll.

“We will be happy if the Feb 2 election is declared void. Then we will call a nationwide movement to make the new election void too,” he said.

No elections should be held unless reform of election law is completed while Pheu Thai should "stop dreaming of returning to power", he said.
(以下略)
---- 引用以上 ----

元々、SUTHEP元副首相は、議会制民主主義に反対してるらしいのよね。
なもんで、一部の方々からファシストと呼ばれてるわけだが・・・。
↓その1例。
・Bad day for Thailand’s Fascist Suthep as globe wants election(2013年12月17日 aseandefense.wordpress.com)

SUTHEP元副首相やタイ民主党の人達が選挙に出ないと宣言してるのは、現在のタイの選挙制度自体を否定するという意味もあるんだろうな。
まぁ、(人口分布を反映したり少数派の人達の意見を拾い上げるという意味での)「公平な」選挙制度はそう簡単に実現できるもんじゃないけど・・・。


なお、チャトゥロン・チャーイセン(CHATURON Chaisang:จาตุรนต์ ฉายแสง)教育相は、facebook 上に例の決定について厳しく非難するコメントを出していた。。
・Chaturon: Polls unlikely for a long time(2014年3月21日 bangkokpost.com)
・(声明の元ネタ)(Chaturon Chaisang@facebook.com;タイ語)

以下、2014年3月21日分 bangkokpost.com『Polls unlikely~』から、CHATURON 教育相のコメントの英訳部分を(略)

---- 以下引用 ----
(中略)
1. The charter has been rewritten to enhance the powers of ombudsmen and the Constitution Court, allowing them to void an election.

2. Election non-believers now have more tools to make sure a poll will never end so long as there is no guarantee the Democrat Party will win and form the government.

3. An election can from now on be put off indefinitely.
All it takes is for someone to topple it the way the PDRC did and it can always be claimed that the election must be held on the same date or be nullified.

4. The Democrats are given another chance to run in the next election and the party will join the race only when it is confident of victory such as when politicians from the government camp have been eliminated.
But it is likely the Democrats will not run anyway because they view they still cannot win and they fear antagonising Suthep (Thaugsuban) and his men.

5. When the Democrats do not run, the election will never end.
Independent bodies and the Constitution Court will "deal with" the government and politicians from its camp to create a "political vacuum" and pave the way for the use of Section 3 and 7 to appoint an unelected government and implement reforms before the election.

6. All parties now have a chance to review their options for the next election to encourage more people to support the poll and strengthen democracy.

7. If Thai society cannot resort to elections as a tool to resolve conflicts, the constitution will be scrapped, leading to more conflicts, violence and eventually, a coup.

8. Such a coup will not be the solution or the end of the strife but the beginning of yet more conflicts, violence and great losses for the Thai society."
---- 引用以上 ----

タイの明日はどっちだ(謎)。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。