2月29日
貴方も素敵だけど、これはオールドジャズの話
多分、中学生の頃(45年前?50年前?)の深夜ラジオ番組の題
夜、寝ながらか試験勉強をしてる時に流れたラジオ番組
確か、「素敵な貴方・・・・・・・・」と始まって、この曲が流れる
確か、ハスキーな声で恋愛の詩を朗読
。。。。。。。。。。。。。。
大人の雰囲気で、何時も楽しみだった
相当前から、この曲をもう一度聴きたいと思っていたんだけど
色んな「素敵なあなた」があって、ラジオで流れたの聴いた事が無い
何故か、時々頭の中を記憶を辿って流れるんだよね
。。。。。。。。。。。。。
自分でネットで調べた事は有ったが、たどり着かなかった
それで、駄目元でツイッターで誰か知らない?と書いてみた
60代でツイッターやってるのは珍しいから、どうかな?
ひょっとして、リツイートしてくれて広がるとか?
何と、やはり、反応無し、リツイート無し と思いきや
最近知り合った大泉洋好きの @peace_yo_snow さんから
「これですか?」
@peace_yo_snowさんとは、つい最近知り合った
何と、下の写真を私に見せてくれた
あの時来てくれてたんですね 。。。。。。。。。。。。。。。。。 何と、わざわざ検索して教えてくれたんだよね 誰もやらなかった事を 一番最近知り合った人がやったくれたなんてね 本当にありがたいです 。。。。。。。。。。。。。。。。 それで素敵なあなた それをブログに書いていた人が居たんですよ ただ、見ると私より10歳位上の人 「ザ大衆食つまみ食い」 http://enmeshi.way-nifty.com/meshi/ でてる所は http://app.m-cocolog.jp/t/typecast/29624/30930/18705471 これを読むと、殆ど同じ感想を書いている それを資料にやっと、これだというのを見つけた 番組では、前奏曲を省いて、歌詞から入っていたはず 本当に今でも良い、おしゃれ! 暇な人は聞いてください </object> 。。。。。。。。。。。。。。 ●バイ・ミア・ビスト・ドゥー・シェーン 昔にしてはかなりの詩 1937年って、何年前?計算できない その時の歌を、自分は今も感じてる 。。。。。。。。。。 自分に乾杯?? 遠藤木型
YouTube: Louis Prima and Keely Smith - Bei Mir Bist Du Schon (1959)
Bei Mir Bist Du Schon
【素敵なあなた】
原曲作詞:ジェイコブ・ジェイコブス
原曲作曲:ショーロム・セクンダ
英語版作詞:サミー・カーン
英語版作曲:ソール・チャップリン
1937年
《ヴァース》
私の知っている男友達は、
ええ、そういう私の知っている男友達はかなりたくさんいるわ
でもあなたに会うまで私は孤独だった
あなたの姿が目に入ったとき、あなたがいとしくなって光輝いて
この世界がまえと違って新しくなったように見えたわ
私はあなたが本当にステキだと認めなくてはならないわ
あなたにはあなたにふさわしい表現をしなくてはいけないわね
だからあなたの魅力の全てを説明するにはどうしたらいいか
頭をふりしぼって考えてみたの
《コーラス》
“バイ・ミア・ビスト・ドゥー・シェーン ”、どうか説明させてちょうだい
“バイ・ミア・ビスト・ドゥー・シェーン ”、あなたがステキだってこと
“バイ・ミア・ビスト・ドゥー・シェーン ”、もう一度説明するわ
それは私の心はもうあなたの言いなりだってことなの
私が“ベラベラ”と言っても“ウンダーバー”と言っても
どんな言葉を使っても私はあなたがどれほどステキかって言いたいだけなの
私はとにかく説明しようとしたの
“バイ・ミア・ビスト・ドゥー・シェーン ”の意味を
だから、その意味がわかったよって言って私にキスしてちょうだい
。。。。。。。。。。。。。。。。。
勿論、私は詩は解らなかった、でも、雰囲気が素敵だと思った