After Dry Silence: Valery Afanassievの詩(10)

2013年05月10日 | Valery Affanasiev








Another hour. I’m studying it.
It’s round, it’s square.
It’s not triangular, though.

I like chocolates with soft centres but
This hour isn’t like them.

It seems to harden as it cools.


56 poems op.8




もう一時間 それを研究するつもりだ
丸くて四角
しかし 三角ではない

中がやわらかいチョコレートは好きだが
この一時間はチョコレートとは違う

冷えれば時間は固くなる


『56の詩』作品8番



Paul Celanを読む(12)

2013年05月10日 | Paul Celan






Gut

Paul Celan

Gut, daß ich über dich hinflog.
Gut, daß auch ich mir erklang, als der Himmel dir quoll aus den Augen.
Gut, daß ich sah, wessen Stern darin glomm-
Gut, daß ich dennoch nicht aufschrie.

Denn nun gelt dir die Stimme im Ohr,
die mich wild vor sich herstieß.
Und der mich peitschte, der Regen,
meißelt dir jetzt einen Mund,
der spricht, wenn die Sterne schrumpfen,
der schwillt, wenn die Himmel verebben.






よきかな

                          パウル・ツェラン

よきかな わたしがおまえを飛び越していったのは
よきかな 空がおまえの目からあふれ出たときにわたしも鳴りだしたのは
よきかな そこで暗く輝く星がだれの星なのかわかったのは
よきかな それでも叫び出さなかったのは

そう 声がいまおまえの耳の中で響いているのだから
わたしを耳のまえで乱暴に突き飛ばした声が
そして雨がわたしを激しく打った 雨が
いまおまえに一つの口を彫っている
星また星が縮むとき口が語る
空また空がしづまるとき口がふくらむ