今日は、録画してもらってた「君道」をまとめて見ました。(まだ前半ですが~。)
なんだかゆるい関係の許楽と能賢は日本語字幕でみようと、
大まかな動きで追っていた私。
だったので、
どうも、このシーンがあまり記憶になくて。
日本語字幕で見て大笑いしてしまいました。
「ドラマでも発音チェックされる仔」
手渡されたノートの文字を一つづつ読み上げる許楽。
「わん」にきこえるものだけでこんなにあるのね。(涙)
漢字だけでも難しいのにその上発音教育とは、中華の母は大変そうだ・・・。
で、仔の発音は合ってるのか、合ってないのか。サッパリ不明。
そして。ながーい、「わん」の締めくくりは。
わんっわんっ。
結果発表です。
よし、かしこいワンちゃんだね~~。
え? おれ、合格しちゃった?
とつとつ、と読み上げる仔がかわいくてかわいくて~。
アンジーちゃん、楽しい遊び場所をありがとう。(笑)
確か、仔はF4の新譜ジャケ撮りの時に北京語について語っていて。
「わかったんだよ~、要は全部舌を巻いて発音すればいいんだよ~~」
って巻き舌で喋り捲ってたと思うんですが。←この時の動画がさがしきれませんでした~残念~。
えっ。それって。
日本人、それも、中国語初心者レベルの発音の捉え方じゃあ???
デビュー発音苦悩★年目(←7~8年?)でそこに辿り着いたかと思うとこれまた大笑い。
孝天も雑誌のインタビューで「あいつは全然かわってないよ~」っていってたし。
この調子で、スーコンも兄たちに目一杯っいじられてほしいものです。
さあ、孝天にダンスをせがんでいた仔本人はコンサートで今までどおり王子キャラで攻めるのか?
(髪型的には無理があるぞ!(笑))
(や、でも、仔は歌いだすとうっとりと人を巻き込む才能をもってるしな~~。)
今の流れでいけば、やはり髭付き渋め?
あ、そういえば!
スーコンってことは、仔の生歌じっくり聴けるんだよね~!
(すみません、孝天のせいで思考回路詰まってました。)
やたー、(念願の!)ちゃんとした生歌だ。
なんだかゆるい関係の許楽と能賢は日本語字幕でみようと、
大まかな動きで追っていた私。
だったので、
どうも、このシーンがあまり記憶になくて。
日本語字幕で見て大笑いしてしまいました。
「ドラマでも発音チェックされる仔」
手渡されたノートの文字を一つづつ読み上げる許楽。
「わん」にきこえるものだけでこんなにあるのね。(涙)
漢字だけでも難しいのにその上発音教育とは、中華の母は大変そうだ・・・。
で、仔の発音は合ってるのか、合ってないのか。サッパリ不明。
そして。ながーい、「わん」の締めくくりは。
わんっわんっ。
結果発表です。
よし、かしこいワンちゃんだね~~。
え? おれ、合格しちゃった?
とつとつ、と読み上げる仔がかわいくてかわいくて~。
アンジーちゃん、楽しい遊び場所をありがとう。(笑)
確か、仔はF4の新譜ジャケ撮りの時に北京語について語っていて。
「わかったんだよ~、要は全部舌を巻いて発音すればいいんだよ~~」
って巻き舌で喋り捲ってたと思うんですが。←この時の動画がさがしきれませんでした~残念~。
えっ。それって。
日本人、それも、中国語初心者レベルの発音の捉え方じゃあ???
デビュー発音苦悩★年目(←7~8年?)でそこに辿り着いたかと思うとこれまた大笑い。
孝天も雑誌のインタビューで「あいつは全然かわってないよ~」っていってたし。
この調子で、スーコンも兄たちに目一杯っいじられてほしいものです。
さあ、孝天にダンスをせがんでいた仔本人はコンサートで今までどおり王子キャラで攻めるのか?
(髪型的には無理があるぞ!(笑))
(や、でも、仔は歌いだすとうっとりと人を巻き込む才能をもってるしな~~。)
今の流れでいけば、やはり髭付き渋め?
あ、そういえば!
スーコンってことは、仔の生歌じっくり聴けるんだよね~!
(すみません、孝天のせいで思考回路詰まってました。)
やたー、(念願の!)ちゃんとした生歌だ。
「テレビで中国語」を出勤前に見ていたら
仔仔、登場~
びっくりして見てたら
「闘茶」に関してのお話。
インタビューとか監督さんの映画を撮るにあたっての説明とか
あと、色々(笑)
少しだったけど見たいなぁって
で、そのとき仔仔のコメント時
なんか、前よりも聞きやすかった気が・・・(笑)
(私、自信が聞き取れるのかが問題ですが)
さすが、アイドル
いつの間にか発音も完璧に
(日にちとか時間とか覚えてられないんですよね。ワタシ。(涙))
仔、発音マシになってました???
私はもちろん違いが全くわからないんですけど。
でも、成長した仔がうれしくもあり、寂しくもあったりして・・・。
母心複雑です~。(笑)
>闘茶
ジェイに仔に、まさかの孝天!まで。
なんか、この夏は中華てんこもりですね。
(たぶん、足を運べるの秘密だけなんだろうな~~。)