今回は浦安市舞浜 ディズニーアンバサダーホテル内にある『シェフミッキー』で「メープルカスタードプリンアラモード(←品名はちょっと違うかもf^_^; 550円)を購入しました♪
ここのケーキはお金と太らない体があれば『全種類1個ずつ下さい!!』って言いたいぐらい、マジで超カワイイんですよ(*^_^*)
私、プリンは好きだけどアラモードタイプは久々だなぁ♪ うわぁ~、どこから食べよか迷うわぁ...。結局、パイン(と小さなオレンジかな?)をまず食べ、プリンにスプーンを入れると上にメープルソースがかかってます。プリンもメープル風味で下にはカラメルソースが入ってます。ちょっと甘めですが、とても美味しいです。
上に乗ってるフルーツは他にブルーベリー、イチゴ、メロンですね♪ メロンは超ジューシーで美味かったです(*^_^*) あと、ココアクッキーでミッキーとミニーの形になってるのもグッドルッキングゥー♪ ホント他のケーキも食べみたいなぁ(*^_^*)
ここのケーキはお金と太らない体があれば『全種類1個ずつ下さい!!』って言いたいぐらい、マジで超カワイイんですよ(*^_^*)
私、プリンは好きだけどアラモードタイプは久々だなぁ♪ うわぁ~、どこから食べよか迷うわぁ...。結局、パイン(と小さなオレンジかな?)をまず食べ、プリンにスプーンを入れると上にメープルソースがかかってます。プリンもメープル風味で下にはカラメルソースが入ってます。ちょっと甘めですが、とても美味しいです。
上に乗ってるフルーツは他にブルーベリー、イチゴ、メロンですね♪ メロンは超ジューシーで美味かったです(*^_^*) あと、ココアクッキーでミッキーとミニーの形になってるのもグッドルッキングゥー♪ ホント他のケーキも食べみたいなぁ(*^_^*)
あ、ちょっと聞いてみただけですが(汗)
ところで「アラモード」と「パフェ」と「サンデー」って、いったい何が違うんだろう・・・?
調べてみたところ、『アラモード』は英語(alamode)だと アイスクリームを添えたの意、仏語(a la mode)だと洗練されたもの 流行の意だそうです。
『パフェ』は仏語のparfaitが語源となっており、卵黄に砂糖やホイップクリームを混ぜて、型につめて凍らせたアイスクリーム状の冷菓に、ソースや冷やした果物を添えて皿に供するものの意だそうです。但し、日本の『パフェ』とは若干違いがある様です。
『サンデー』は英語でsundae、アイスクリームに果物やクリームを添えたものの意、意味としては ほぼパフェと同じの様ですよ。
さすが、パフェラッチメンバーのつきじろうさんだけありますねぇ。また巨大パフェに挑戦ですか?(爆)
ほんと美味しそうです。
あまーいイメージがありますけど、
でも、食べてみたいです。
私の方も今度、違うのにチャレンジしてみますね。