カトリック情報 Catholics in Japan

スマホからアクセスの方は、画面やや下までスクロールし、「カテゴリ」からコンテンツを読んで下さい。目次として機能します。

ヨハネの黙示録 22章

2017-01-07 23:49:56 | 黙示録(対訳)
聖書を読み進めるためのコーナーです。日英対訳の形にしたいと思います。日本語は新共同訳、英語箇所はNew American Bible(米国のカトリック聖書。教皇庁のサイトにも全文掲載)を使っています。問題点が指摘されている最近の改訂版ではありません。Douay Rheims Bibleを使うことも考えましたが、諸般の事情により、こちらの方がよさそうだと私は思いました。英語の勉強用にでもお使いください。



Chapter 22

1

Then the angel showed me the river of life-giving water, 1 sparkling like crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb

2

down the middle of its street. On either side of the river grew the tree of life 2 that produces fruit twelve times a year, once each month; the leaves of the trees serve as medicine for the nations.

1:ヨハネの黙示録/ 22章 01節
天使はまた、神と小羊の玉座から流れ出て、水晶のように輝く命の水の川をわたしに見せた。


2:ヨハネの黙示録/ 22章 02節
川は、都の大通りの中央を流れ、その両岸には命の木があって、年に十二回実を結び、毎月実をみのらせる。そして、その木の葉は諸国の民の病を治す。

3

Nothing accursed will be found there anymore. The throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will worship him.

4

They will look upon his face, 3 and his name will be on their foreheads.


3:ヨハネの黙示録/ 22章 03節
もはや、呪われるものは何一つない。神と小羊の玉座が都にあって、神の僕たちは神を礼拝し、

4:ヨハネの黙示録/ 22章 04節
御顔を仰ぎ見る。彼らの額には、神の名が記されている。

5

Night will be no more, nor will they need light from lamp or sun, for the Lord God shall give them light, and they shall reign forever and ever.


5:ヨハネの黙示録/ 22章 05節
もはや、夜はなく、ともし火の光も太陽の光も要らない。神である主が僕たちを照らし、彼らは世々限りなく統治するからである。

6

And he said to me, "These words are trustworthy and true, and the Lord, the God of prophetic spirits, sent his angel to show his servants what must happen soon."


6:ヨハネの黙示録/ 22章 06節
そして、天使はわたしにこう言った。「これらの言葉は、信頼でき、また真実である。預言者たちの霊感の神、主が、その天使を送って、すぐにも起こるはずのことを、御自分の僕たちに示されたのである。

7

"Behold, I am coming soon." 6 Blessed is the one who keeps the prophetic message of this book.


7:ヨハネの黙示録/ 22章 07節
見よ、わたしはすぐに来る。この書物の預言の言葉を守る者は、幸いである。」

8

It is I, John, who heard and saw these things, and when I heard and saw them I fell down to worship at the feet of the angel who showed them to me.


8:ヨハネの黙示録/ 22章 08節
わたしは、これらのことを聞き、また見たヨハネである。聞き、また見たとき、わたしは、このことを示してくれた天使の足もとにひれ伏して、拝もうとした。

9

But he said to me, "Don't! I am a fellow servant of yours and of your brothers the prophets and of those who keep the message of this book. Worship God."


9:ヨハネの黙示録/ 22章 09節
すると、天使はわたしに言った。「やめよ。わたしは、あなたや、あなたの兄弟である預言者たちや、この書物の言葉を守っている人たちと共に、仕える者である。神を礼拝せよ。」

10

Then he said to me, "Do not seal up the prophetic words of this book, for the appointed time 7 is near.


10:ヨハネの黙示録/ 22章 10節
また、わたしにこう言った。「この書物の預言の言葉を、秘密にしておいてはいけない。時が迫っているからである。

11

Let the wicked still act wickedly, and the filthy still be filthy. The righteous must still do right, and the holy still be holy."


11:ヨハネの黙示録/ 22章 11節
不正を行う者には、なお不正を行わせ、汚れた者は、なお汚れるままにしておけ。正しい者には、なお正しいことを行わせ、聖なる者は、なお聖なる者とならせよ。

12

"Behold, I am coming soon. I bring with me the recompense I will give to each according to his deeds.


12:ヨハネの黙示録/ 22章 12節
見よ、わたしはすぐに来る。わたしは、報いを携えて来て、それぞれの行いに応じて報いる。

13

I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end."


13:ヨハネの黙示録/ 22章 13節
わたしはアルファであり、オメガである。最初の者にして、最後の者。初めであり、終わりである。

14

Blessed are they who wash their robes so as to have the right to the tree of life and enter the city 9 through its gates.


14:ヨハネの黙示録/ 22章 14節
命の木に対する権利を与えられ、門を通って都に入れるように、自分の衣を洗い清める者は幸いである。

15

Outside are the dogs, the sorcerers, the unchaste, the murderers, the idol-worshipers, and all who love and practice deceit.


15:ヨハネの黙示録/ 22章 15節
犬のような者、魔術を使う者、みだらなことをする者、人を殺す者、偶像を拝む者、すべて偽りを好み、また行う者は都の外にいる。

16

"I, Jesus, sent my angel to give you this testimony for the churches. I am the root and offspring of David, 10 the bright morning star."


16:ヨハネの黙示録/ 22章 16節
わたし、イエスは使いを遣わし、諸教会のために以上のことをあなたがたに証しした。わたしは、ダビデのひこばえ、その一族、輝く明けの明星である。」

17

The Spirit and the bride 11 say, "Come." Let the hearer say, "Come." Let the one who thirsts come forward, and the one who wants it receive the gift of life-giving water.


17:ヨハネの黙示録/ 22章 17節
“霊”と花嫁とが言う。「来てください。」これを聞く者も言うがよい、「来てください」と。渇いている者は来るがよい。命の水が欲しい者は、価なしに飲むがよい。

18

I warn everyone who hears the prophetic words in this book: if anyone adds to them, God will add to him the plagues described in this book,


18:ヨハネの黙示録/ 22章 18節
この書物の預言の言葉を聞くすべての者に、わたしは証しする。これに付け加える者があれば、神はこの書物に書いてある災いをその者に加えられる。

19

and if anyone takes away from the words in this prophetic book, God will take away his share in the tree of life and in the holy city described in this book.


19:ヨハネの黙示録/ 22章 19節
また、この預言の書の言葉から何か取り去る者があれば、神は、この書物に書いてある命の木と聖なる都から、その者が受ける分を取り除かれる。

20

12 The one who gives this testimony says, "Yes, I am coming soon." Amen! Come, Lord Jesus!


20:ヨハネの黙示録/ 22章 20節
以上すべてを証しする方が、言われる。「然り、わたしはすぐに来る。」アーメン、主イエスよ、来てください。

21

The grace of the Lord Jesus be with all.


21:ヨハネの黙示録/ 22章 21節
主イエスの恵みが、すべての者と共にあるように。












1 [1,17] Life-giving water: see the note on ⇒ Rev 7:17.



2 [2] The tree of life: cf ⇒ Rev 22:14; see the note on ⇒ Rev 2:7. Fruit . . . medicine: cf ⇒ Ezekiel 47:12.



3 [4] Look upon his face: cf ⇒ Matthew 5:8; ⇒ 1 Cor 13:12; ⇒ 1 John 3:2.



4 [6-21] The book ends with an epilogue consisting of a series of warnings and exhortations and forming an inclusion with the prologue by resuming its themes and expressions; see the note on ⇒ Rev 1:1-3.



5 [7,14] Blessed: see the note on ⇒ Rev 1:3.



6 [7,12,20] I am coming soon: Christ is the speaker; see the note on ⇒ Rev 1:3.



7 [10] The appointed time: see the note on ⇒ Rev 1:3.



8 [13] Christ applies to himself words used by God in ⇒ Rev 1:8.



9 [14] The city: heavenly Jerusalem; see the note on ⇒ Rev 21:2.



10 [16] The root . . . of David: see the note on ⇒ Rev 5:5. Morning star: see the note on ⇒ Rev 2:26-28.



11 [17] Bride: the church; see the note on ⇒ Rev 21:2.



12 [20] Come, Lord Jesus: a liturgical refrain, similar to the Aramaic expression Marana tha - "Our Lord, come!" - in ⇒ 1 Cor 16:22; cf the note there. It was a prayer for the coming of Christ in glory at the parousia; see the note on ⇒ Rev 1:3.


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。