女子学院 2006-01-03 08:31:38 | scene 高円寺だから光塩(こうえん)てわけではない。そんな駄洒落は思いもしなかった。 社会での光、塩の役目を果たせるよう、とつけられた名前らしい。立派だ。 以前にもここを撮りに来たけど、女学生がうようよいるところでカメラを構えるのはさすがに勇気がいることだ。こちらはまったく興味がないけど、そもそも風体が怪しいので何か言われるのではとビクビクだ。 で、誰もいないお正月休みにのんびりと撮影。 光塩女子学院 #写真 « お店 | トップ | 操車場 »
17 コメント コメント日が 古い順 | 新しい順 良いですね~ (hiro) 2006-01-03 09:11:02 模様替えしましたね!!良いですね~やっぱりデビルさんはブラックデビルがよろしいかと。 返信する Unknown (sakura) 2006-01-04 08:07:44 ”世の光、地の塩”となりたいsakuraですが。。。なかなか難しいことです。 返信する Unknown (デビル) 2006-01-05 00:07:53 hiroさん、せっかく褒めていただいたのに、怖い人が換えろと鶴の一声。素直だから換えちゃった。すみません。sakuraさん、そろそろボランティアっつう手もあるよ。時間があればしてみたいけど、今はボランティアをしてもらいたい。 返信する Unknown (sakura) 2006-01-05 08:01:32 友達はボランティアで外国人に日本語を教えている。ボランティアも大変よ。 返信する Unknown (sakura) 2006-01-05 08:21:51 sakuraさん (デビル) 2006-01-04 23:51:56 全てがわからない、というよりいろいろな面を持った女性が魅力的なのでしょう。ダイヤはカット面がたくさんあるから光り輝いているんだとほざくヤツがいました。女性はいろいろな面を持っていると思いますよ。天女のも、夜叉にもなれるでしょう。女性のよさを褒め育てていくのは男性の役目でしょう。What are you in a good mood for? I mean I'll be very cheerful after drinking.And I can sing. 返信する sakuraさん (デビル) 2006-01-06 00:01:58 外人に日本語を教えると英語を覚えられるのかな。大変そうだけど、ちょっと興味あるボランティアだな。男を褒めて働かせるのは女性の役目ってとこかな。植物の肥料の宣伝のキャッチコピーで「亭主は褒めて育てよう、 花はハイポで育てよう」てなCMを思い出したよ。Do you sing songs at Karaoke?I used to go there every night.Now, I never go there. 返信する Unknown (sakura) 2006-01-06 16:35:13 外人に日本語を教えて、代わりに英語を習ってる人も居るみたいね。喫茶店なんかでそんな人達を見かけたりする。褒めることは良い事だと知っていても実行は難しいね。それはお互い様かもしれない。家の中まで気を使いたくないのかもしれない。I sometimes go to Karaoke room to sing.But I only sing old songs.What kind of songs do you like to sing? 返信する sakuraさん (デビル) 2006-01-07 02:07:21 お互い教えあうのはいいね。どっちが先にちゃんと喋れるかだね。本当は一番気を使わなくちゃ行けない人かも。I sing old songs too.I have no time to learn new songs. 返信する Unknown (sakura) 2006-01-07 12:33:15 私達は日本語を毎日しゃべってるけど、教えるのはかなり難しいよ。質問されても答えられなかったりする。”一番気を使わなくてはいけないこと。”に気づかないことがあるね。反省。。。。 There are so many good old songs ,aren't there? 返信する sakuraさん (デビル) 2006-01-08 04:04:36 バスが来た。バスは来た。この、「が」と「は」の違いを説明するのが大変だと聞いたことがある。日本語のよさを再認識するのに日本語を教えるのもいいね。You might realize that your husband is better than others if you make an affair.But do not. You know your husband is the best. 返信する Unknown (sakura) 2006-01-08 11:26:44 デビルさんが来た。デビルさんは来た。”デビルさんは忙しい人なのに来てくれたのです。”を表すには”デビルさんは来た。”がいいですね。YES!! My husband is best for me.He is watching TV while I'm on your site.(^-^) 返信する sakuraさん (デビル) 2006-01-09 00:37:02 忙しいのに来るのかなぁ~。あっ、デビルさんが来た。主体と客体の違いだと友達が言ってた。Can I ask you?Is it not necessary "the" when you use the word "best"?What does he do while you are enjoying in TDL? 返信する Unknown (sakura) 2006-01-09 15:34:37 日本語は難しいね。YES!! In conversation we sometimes don't say "the best " though.What is TDL?Anyway he likes watching TV while he is at home. 返信する sakuraさん (デビル) 2006-01-10 00:37:58 英語も難しい。「は」と「が」の話でなんと30分くらい友人がとうとうと喋り続け、果てはエスペラントにまで話が及んだ。tough friend!TDL is shortened for Tokyo Disneyland.He watches TV.You play on Net.Don't you talk to eachother? 返信する Unknown (sakura) 2006-01-10 07:54:18 言葉について話しはじめるときりがないね。エスぺランドは便利だけど英語を勉強するだけで精一杯。I see.It is like USJ.We sometimes talk each other.That's why I like visiting sites on line.My husband watches TV because I visit them.悪循環かしら?このあたりでこの循環を切らなくては。 返信する sakuraさん (デビル) 2006-01-10 08:04:09 そうだね。ここは長いね。今書いてるの? 返信する Unknown (sakura) 2006-01-10 08:11:57 今書いてるよ。 返信する コメントをもっと見る 規約違反等の連絡
良いですね~やっぱり
デビルさんはブラックデビル
がよろしいかと。
せっかく褒めていただいたのに、怖い人が換えろと鶴の一声。素直だから換えちゃった。すみません。
sakuraさん、
そろそろボランティアっつう手もあるよ。
時間があればしてみたいけど、今はボランティアをしてもらいたい。
全てがわからない、というよりいろいろな面を持った女性が魅力的なのでしょう。
ダイヤはカット面がたくさんあるから光り輝いているんだとほざくヤツがいました。
女性はいろいろな面を持っていると思いますよ。天女のも、夜叉にもなれるでしょう。女性のよさを褒め育てていくのは男性の役目でしょう。
What are you in a good mood for?
I mean I'll be very cheerful after drinking.
And I can sing.
大変そうだけど、ちょっと興味あるボランティアだな。
男を褒めて働かせるのは女性の役目ってとこかな。
植物の肥料の宣伝のキャッチコピーで
「亭主は褒めて育てよう、
花はハイポで育てよう」
てなCMを思い出したよ。
Do you sing songs at Karaoke?
I used to go there every night.
Now, I never go there.
褒めることは良い事だと知っていても実行は難しいね。それはお互い様かもしれない。家の中まで気を使いたくないのかもしれない。
I sometimes go to Karaoke room to sing.
But I only sing old songs.
What kind of songs do you like to sing?
本当は一番気を使わなくちゃ行けない人かも。
I sing old songs too.
I have no time to learn new songs.
”一番気を使わなくてはいけないこと。”に気づかないことがあるね。反省。。。。
There are so many good old songs ,aren't there?
バスは来た。
この、「が」と「は」の違いを説明するのが大変だと聞いたことがある。
日本語のよさを再認識するのに日本語を教えるのもいいね。
You might realize that your husband is better than others if you make an affair.
But do not. You know your husband is the best.