Welcome to Tip of the Week No.277!
前回の投稿は2月!
だいぶ間が空いてしましました…。
その間にいろんなことがありました。
人生初?っていうくらい心配もしました。
でももう心配なさそう!
ゆっくりですが、元のペースに戻していこうと思います。
さあ、今日の単語は spouse。
辞書にはこう書いてあります。
-オックスフォード現代英英辞典-
spouse noun (formal or law)
a husband or wife
spouse 名詞 (フォーマルまたは法律上において)
夫もしくは妻
日常会話ではあまり使わないかもしれませんが、辞書にあるようにフォーマルな場面もしくは法律でみる単語。
今回この単語を選んだのはジョセリン先生の在留カードの更新が関係しています。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/7e/0d/7be1922c5d0cd08f0980abb0853d9346.png)
ジョセリン先生の在留資格は「日本人の配偶者等」。
等って、配偶者以外に何があるの?って思いますが…。
で、一般的に言う配偶者ビザというのが英語で spouse visa です。
今回はついに!念願の在留期間5年!
在留期間は申請者の希望に関係なく1年、3年、5年のどれかになります。
日本に在留して長いか、納税の有無はあるかなど細かい要素で決まるのでしょうが…
初めての在留カード取得時はまあ当然1年、前回は希望は5年と書きましたが3年でした。
やっと…5年!
次回の在留カード更新は2027年。
ちなみに更新時は毎回収入印紙で4,000円も取られます。痛い…。
豆知識。スペイン語で夫は esposo、妻は esposa となります。
英語の spouse と似ています。
男性は o、女性は a で終わるのがポイント。
他にも兄弟は hermoso、姉妹は hermosa。祖父は abuelo、祖母は abuela となります。
前回の投稿は2月!
だいぶ間が空いてしましました…。
その間にいろんなことがありました。
人生初?っていうくらい心配もしました。
でももう心配なさそう!
ゆっくりですが、元のペースに戻していこうと思います。
さあ、今日の単語は spouse。
辞書にはこう書いてあります。
-オックスフォード現代英英辞典-
spouse noun (formal or law)
a husband or wife
spouse 名詞 (フォーマルまたは法律上において)
夫もしくは妻
日常会話ではあまり使わないかもしれませんが、辞書にあるようにフォーマルな場面もしくは法律でみる単語。
今回この単語を選んだのはジョセリン先生の在留カードの更新が関係しています。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/7e/0d/7be1922c5d0cd08f0980abb0853d9346.png)
ジョセリン先生の在留資格は「日本人の配偶者等」。
等って、配偶者以外に何があるの?って思いますが…。
で、一般的に言う配偶者ビザというのが英語で spouse visa です。
今回はついに!念願の在留期間5年!
在留期間は申請者の希望に関係なく1年、3年、5年のどれかになります。
日本に在留して長いか、納税の有無はあるかなど細かい要素で決まるのでしょうが…
初めての在留カード取得時はまあ当然1年、前回は希望は5年と書きましたが3年でした。
やっと…5年!
次回の在留カード更新は2027年。
ちなみに更新時は毎回収入印紙で4,000円も取られます。痛い…。
豆知識。スペイン語で夫は esposo、妻は esposa となります。
英語の spouse と似ています。
男性は o、女性は a で終わるのがポイント。
他にも兄弟は hermoso、姉妹は hermosa。祖父は abuelo、祖母は abuela となります。