小生が少年期の頃に遊んでいたカードゲームにアメリカ産のMagic The Gathering (MTG: ギャザ)というものがある。
これは日本語訳もあったが小生はあえて英語版オリジナルを常に購入していた。
それはあそびながら英語を覚えるにはこれほど好都合なものはない!
まず、戦略戦術を組む際にカード能力の特性を見抜かなければいけない必然性にかられるから、英語の意味をより深く探求する。
そして、このゲームをしている際に自分は英語を理解できるという優越感をもつことができかつ、日本だけでなく世界中のプレイヤーと遊べる。
実際に小生が留学先でもギャザをちょっとだけプレイしていた時期もあった。
それにお気に入りのカードであればその英語を読み込むやりがいもあった。
たとえば、この Longbow-archer: 長弓兵 は 「あたかも飛行を持っているかのようにブロックできる。」という Longbow-archer can block as though it had flying. がある。
これで 「・・・ as though (主語) ~(過去形複数) 」 という「・・・あたかも(主語)は~しているかのように。」という構文を覚えることができる。
そしてこの Archangel: 大天使 も「攻撃はタップ(ギャザにおいて特定の特殊能力が使用できなくなったり相手の攻撃フェイズで攻撃するクリーチャーをブロックできなくなる)を引き起こさない。」という Attacking does not cause to tap. という 「(動名詞)(動詞A)to (動詞B) 」で構成される高校生レベルでも上級レベルの構文をもっと早い段階から学べた。
さらにこのArchangel:大天使に関するゲームルールとは関係ない、ゲームストリーに関する小文の"My mother once told me angels sing their swords' names with each strike." 「私の母は、天使たちは剣の一振りのたびに彼らの剣の名前の歌を歌うと、言っていた。」という文章が外国語でもすごくファンタジーっぽく聞こえ構文の作り方に印象を覚え、なんども口ずさんで覚えた記憶があります。
上部に記載されるルール説明の文は実用的で日常生活にかかわるのもが多いです。
それに対して下部に記載されるイタリックテキストで表示されるストリー関連の文は、ネイティブの人間にとっても印象付けるためにファンタジー独特の叙事詩的な印象を植え付ける独特な表現が多いため、英語初心者と中級者には難易度があります。
ですが、この下部のイタリックテクストの文も読んで慣れてみると、英語の更なる面白さが理解できます。
これは日本語訳もあったが小生はあえて英語版オリジナルを常に購入していた。
それはあそびながら英語を覚えるにはこれほど好都合なものはない!
まず、戦略戦術を組む際にカード能力の特性を見抜かなければいけない必然性にかられるから、英語の意味をより深く探求する。
そして、このゲームをしている際に自分は英語を理解できるという優越感をもつことができかつ、日本だけでなく世界中のプレイヤーと遊べる。
実際に小生が留学先でもギャザをちょっとだけプレイしていた時期もあった。
それにお気に入りのカードであればその英語を読み込むやりがいもあった。
たとえば、この Longbow-archer: 長弓兵 は 「あたかも飛行を持っているかのようにブロックできる。」という Longbow-archer can block as though it had flying. がある。
これで 「・・・ as though (主語) ~(過去形複数) 」 という「・・・あたかも(主語)は~しているかのように。」という構文を覚えることができる。
そしてこの Archangel: 大天使 も「攻撃はタップ(ギャザにおいて特定の特殊能力が使用できなくなったり相手の攻撃フェイズで攻撃するクリーチャーをブロックできなくなる)を引き起こさない。」という Attacking does not cause to tap. という 「(動名詞)(動詞A)to (動詞B) 」で構成される高校生レベルでも上級レベルの構文をもっと早い段階から学べた。
さらにこのArchangel:大天使に関するゲームルールとは関係ない、ゲームストリーに関する小文の"My mother once told me angels sing their swords' names with each strike." 「私の母は、天使たちは剣の一振りのたびに彼らの剣の名前の歌を歌うと、言っていた。」という文章が外国語でもすごくファンタジーっぽく聞こえ構文の作り方に印象を覚え、なんども口ずさんで覚えた記憶があります。
上部に記載されるルール説明の文は実用的で日常生活にかかわるのもが多いです。
それに対して下部に記載されるイタリックテキストで表示されるストリー関連の文は、ネイティブの人間にとっても印象付けるためにファンタジー独特の叙事詩的な印象を植え付ける独特な表現が多いため、英語初心者と中級者には難易度があります。
ですが、この下部のイタリックテクストの文も読んで慣れてみると、英語の更なる面白さが理解できます。
英語だけでなく、他の語学を勉強することは、仕事や受験とかに限らない。
誰かが「どうせ使わないだろう、意味ないじゃん」といわれたら、その人は悲しい人かつまらない人である。
ビトゲンシュタインという哲学者が、「言葉の限界は世界観の限界である。」といっていた。
確かに日本の環境にいればそこまで英語や他外国語を使わないし、外国旅行するぐらいの外国語だったら簡単だ。
ただ、外国語を学ぶことによって、今までに知らない情報や表現、新しい友好関係の輪が広がる。
語学は仕事とか誰のためではなく自分だけの人生とその世界を楽しむのには大いに役立つツールといえよう。
語学は自分の人生を自分自身にとってより楽しく豊にすることといえよう。
誰かが「どうせ使わないだろう、意味ないじゃん」といわれたら、その人は悲しい人かつまらない人である。
ビトゲンシュタインという哲学者が、「言葉の限界は世界観の限界である。」といっていた。
確かに日本の環境にいればそこまで英語や他外国語を使わないし、外国旅行するぐらいの外国語だったら簡単だ。
ただ、外国語を学ぶことによって、今までに知らない情報や表現、新しい友好関係の輪が広がる。
語学は仕事とか誰のためではなく自分だけの人生とその世界を楽しむのには大いに役立つツールといえよう。
語学は自分の人生を自分自身にとってより楽しく豊にすることといえよう。
別に風俗に行くことを進めているわけではない。ただ語学を習得する手段ではあるということであり、今回はその一例をネタとして掲載しているだけである。
その理由は風俗とは対価を払ってコミュニケーションをする場であるという論理からも合理的で納得がいく。だが、それはあえて手段としての一例であり、その行為を行うこととその結果は自己責任でお願いいたします。
一例として、タイ語を習得した男性の多くが風俗のタイ人のねーちゃんと仲良くしたいという動機で、通い詰めていたらタイ語が上達したという。
とにかく語学を学ぶのは根気がいるから、どのような理由でもモチベーション(動機)が強い方が習得に有利であることは間違いではない。
とにかく英語であろうとタイ語であろうとロシア語であろうと中国語であろうと、その言語を母国語もしくは公用語として使っている国々の出身のコンパニオンの居る風俗でその目的の語学を学ぶということだ。
まず、コンパニオンは貴方達お客に来てもらいたいので拙い言語でも必死に相手をしてくれるだろう。
それに、そのコンパニオンの国の言葉を一生懸命覚えるという姿勢にコンパニオンもそこそこ嬉しいと思ってくれるだろうし、話のネタがなかなか浮かばないときに共通の話題にもなる。
それで鬱陶しがるようなコンパニオンだったらその人は薄情でつまらない人だと思って別のコンパニオンにチェンジすればいいだけのこと。
まぁ、あくまでこういう手段もあるということなので、あえてこの手段をとらなくてもいい。もっと別の手段で英語などの語学を学びたいという人はこのブログの別の記事を閲読していただきたい。
その理由は風俗とは対価を払ってコミュニケーションをする場であるという論理からも合理的で納得がいく。だが、それはあえて手段としての一例であり、その行為を行うこととその結果は自己責任でお願いいたします。
一例として、タイ語を習得した男性の多くが風俗のタイ人のねーちゃんと仲良くしたいという動機で、通い詰めていたらタイ語が上達したという。
とにかく語学を学ぶのは根気がいるから、どのような理由でもモチベーション(動機)が強い方が習得に有利であることは間違いではない。
とにかく英語であろうとタイ語であろうとロシア語であろうと中国語であろうと、その言語を母国語もしくは公用語として使っている国々の出身のコンパニオンの居る風俗でその目的の語学を学ぶということだ。
まず、コンパニオンは貴方達お客に来てもらいたいので拙い言語でも必死に相手をしてくれるだろう。
それに、そのコンパニオンの国の言葉を一生懸命覚えるという姿勢にコンパニオンもそこそこ嬉しいと思ってくれるだろうし、話のネタがなかなか浮かばないときに共通の話題にもなる。
それで鬱陶しがるようなコンパニオンだったらその人は薄情でつまらない人だと思って別のコンパニオンにチェンジすればいいだけのこと。
まぁ、あくまでこういう手段もあるということなので、あえてこの手段をとらなくてもいい。もっと別の手段で英語などの語学を学びたいという人はこのブログの別の記事を閲読していただきたい。
もちろん文法や会話力は重要だがやはり受験や資格試験の決め手は単語力。
前後の文法的なつながりが分からなくても単語を理解していればおおよその意味は解る
ただ、マメタンなどの単語暗記帳に頼るのは効率的でない
暗記するなら1センテンスを丸ごと暗記するぐらいがいい
前後の文法的なつながりが分からなくても単語を理解していればおおよその意味は解る
ただ、マメタンなどの単語暗記帳に頼るのは効率的でない
暗記するなら1センテンスを丸ごと暗記するぐらいがいい
英語で体の部所、下品だが効果的な表現を身に付けるにはエロ本や低俗雑誌を読むのが効果的
人間の本能に直結したものなので覚えやすいし楽しい
文化的な雑学も身に付く
人間の本能に直結したものなので覚えやすいし楽しい
文化的な雑学も身に付く
やはり身近なところから英語を日常生活に取り入れていこう
小さな単語にいつも触れて英語に常にふれる
外国人の友人を作ったり本を読むより簡単に初められる
パソコンやスマホの言語設定を英語にしてみては?
小さな単語にいつも触れて英語に常にふれる
外国人の友人を作ったり本を読むより簡単に初められる
パソコンやスマホの言語設定を英語にしてみては?
英語をしゃべっていて間違えること知らなかったことは当然。
解らなかったら恥ずかしがらずに聞こう!
ネイティブじゃないんだから間違えて当然!
これどいう表現だっけ?て聞けば親切に教えてくれるはず。
バカにしたり怒ったり無視する人だったらそれはその人の人間性に問題あり。
とにかく知らないことは恥ではない。
知らなければ聞くなり調べよう。
解らなかったら恥ずかしがらずに聞こう!
ネイティブじゃないんだから間違えて当然!
これどいう表現だっけ?て聞けば親切に教えてくれるはず。
バカにしたり怒ったり無視する人だったらそれはその人の人間性に問題あり。
とにかく知らないことは恥ではない。
知らなければ聞くなり調べよう。
今更ながらだが正に英語は世界語
というよりか世界語になった
もはやイギリスとアメリカだけの言語ではない
つまり多数決でいうなればイギリスとアメリカの英語がスタンダードと言い難く、もはやスタンダードが無いといっても過言ではない(イギリス英語は発祥でありつっけるが)
おそらく、ラテン語のように方言が発生しフランス語やスペイン語が生まれたような状況といえる
というよりか世界語になった
もはやイギリスとアメリカだけの言語ではない
つまり多数決でいうなればイギリスとアメリカの英語がスタンダードと言い難く、もはやスタンダードが無いといっても過言ではない(イギリス英語は発祥でありつっけるが)
おそらく、ラテン語のように方言が発生しフランス語やスペイン語が生まれたような状況といえる
英語の勉強は今からでもできる。
年齢や学歴なんて関係ない。
学び続けるのが重要。
ただ、時間は有限だし、英語を使う機会はできるだけ多い方がいい。
迷っている暇はない!今すく一歩を踏み出そう。
年齢や学歴なんて関係ない。
学び続けるのが重要。
ただ、時間は有限だし、英語を使う機会はできるだけ多い方がいい。
迷っている暇はない!今すく一歩を踏み出そう。
一応、日本も外国人が増えてきているし、貿易関係など英語を使う仕事も増えた。
ただ、やはり大半の市民にとって英語を使う機会が無い国は日本ほど無いであろう。
英語を公用語としないアジア諸国では英語を使えるかどうかで所得を得る機会の有無にかかわるし、来訪する外国人だけでなくあらゆる民族とが交流をとるためにあえて英語を使うことは珍しくない。
逆に言えば、日本で無理せず英語を使わずに生活できるし、仕事でも英語を使える人間を雇えばいいだけの話。
だから本格的に英語を学ぼうとする人は、外国へ渡って切磋琢磨する経験をした方が上達は早い。
別に留学するだけでなく、日本で仕事をしながら芸能人みたいに頻繁に外国へ行ってプチ移住みたいにすればいい。
最近はオフシーズンであれば航空券は格安で買えるし、住居や生活も芸能人のように出費しなければ安く抑えられる。
アメリカやイギリスでなくとも最寄りのアジア諸国で英語に浸るのがコスパが良い。
結構、欧米からの来訪者も多いので勇気をもって会話する機会は多くある。
英語を学ぶ切っ掛け作りとしてもまず日本を飛び出してみるのも手ではある。
ただ、やはり大半の市民にとって英語を使う機会が無い国は日本ほど無いであろう。
英語を公用語としないアジア諸国では英語を使えるかどうかで所得を得る機会の有無にかかわるし、来訪する外国人だけでなくあらゆる民族とが交流をとるためにあえて英語を使うことは珍しくない。
逆に言えば、日本で無理せず英語を使わずに生活できるし、仕事でも英語を使える人間を雇えばいいだけの話。
だから本格的に英語を学ぼうとする人は、外国へ渡って切磋琢磨する経験をした方が上達は早い。
別に留学するだけでなく、日本で仕事をしながら芸能人みたいに頻繁に外国へ行ってプチ移住みたいにすればいい。
最近はオフシーズンであれば航空券は格安で買えるし、住居や生活も芸能人のように出費しなければ安く抑えられる。
アメリカやイギリスでなくとも最寄りのアジア諸国で英語に浸るのがコスパが良い。
結構、欧米からの来訪者も多いので勇気をもって会話する機会は多くある。
英語を学ぶ切っ掛け作りとしてもまず日本を飛び出してみるのも手ではある。
そういえば最近気が付いたことだが、Google Translation の質が数年前と比較にならないほど精度が上がっている。
だから言ってみたいこと表現してみたいことはすぐに Google Translation で調べて覚えることができる。
単語もあらゆるWeb上の辞書からすぐに検索できる。
人間は忘れる生き物だから忘れたら同じことでもなんども検索すること、そうすればいつかは覚える。
それに一回調べたことや聞いたことはどこか頭の片隅に記憶されていることが多いので、すぐに思い出さなくともふとしたときに思い出すことも多くある。
ちょっと昔まではライティング(筆記)でも近くに先生がいなければ習得しづらかった。
しかし、今では作ってみた構文が正しい言い回しかどうか確認するには Google でそのままその構文を検索にかければ、どれだけ同じ構文を使っているケースが多いか、もしくはその間違った表現に近い構文の候補なども載っている。
だいたい、教科書に載っているような長い複雑な構文を覚える必要はない。
高校での勉強に悩まされずに、もっと実用的な英語を覚えていけばいい。
一番重要なことは相手に意志を伝えることであるのだから。
だから言ってみたいこと表現してみたいことはすぐに Google Translation で調べて覚えることができる。
単語もあらゆるWeb上の辞書からすぐに検索できる。
人間は忘れる生き物だから忘れたら同じことでもなんども検索すること、そうすればいつかは覚える。
それに一回調べたことや聞いたことはどこか頭の片隅に記憶されていることが多いので、すぐに思い出さなくともふとしたときに思い出すことも多くある。
ちょっと昔まではライティング(筆記)でも近くに先生がいなければ習得しづらかった。
しかし、今では作ってみた構文が正しい言い回しかどうか確認するには Google でそのままその構文を検索にかければ、どれだけ同じ構文を使っているケースが多いか、もしくはその間違った表現に近い構文の候補なども載っている。
だいたい、教科書に載っているような長い複雑な構文を覚える必要はない。
高校での勉強に悩まされずに、もっと実用的な英語を覚えていけばいい。
一番重要なことは相手に意志を伝えることであるのだから。
本屋には日本人の英語コンプレックスを付け狙って大量の英語教材が売られている。
はっきりいって、これだけネットが普及してしかもスマホでも簡単に閲覧できる時代に。
心理的効果で、「とりあえずお金を出してかって自分にモチベーションをつけなければ」という効果もあるだろう。
だが、それだと3日坊主になって教材も積読になってしまい英語力は上達せずお金もも無駄になる。
もう学校にいっていないしこれから行く予定もないんだったらとりあえず「勉強」は止めよう!
それに学校の勉強だって文法書とあとは試験の過去問(TOEFLやIELTS、日本の大学の赤本など)で十分。
とにかく「勉強」するからきついと思うし楽しさも続かない。
古い先生たちは苦労した分報われると教え、その疲労感は自己満足につながるだけ。
だから楽しくYouTubeとかリラックスして閲覧していた方がよっぽどいい。
TEDなど自動で母国語の字幕が付くビデオもあるし、コメディ(お笑い)系だったら楽しく閲覧できる(私のおすすめは College Humor)。
あとは美女やイケメンなど出てくるモチベーションの上がりやすいコンテンツなんかもいい。
それにこれは案外勉強できると思ったのが日本のアニメの英語翻訳を閲覧してみること、これって英語が完全に聴き取れなくてもシチュエーションは想像しやすいし、翻訳された英語なので英語も解りやすい。
以前にも言ったけど、リスニングははじめは聞いているだけでOK、あとで自然と耳が慣れてくる。
それと、常日頃からその動画の感想でも日常生活でなんとなく思ったことを英語短文で書いてみよう。
「この言い回しって大丈夫?」って思ったらGoogleで入力してみよう:それでその言い回しがいっぱい出てくればおおよそあたっていて、あたっていなかったらそれに代わる言い回しがいっぱい出てくるはずだ。
とにかく試験とかで必要なければ「勉強」するな!
英語を「楽して楽しもう」!
はっきりいって、これだけネットが普及してしかもスマホでも簡単に閲覧できる時代に。
心理的効果で、「とりあえずお金を出してかって自分にモチベーションをつけなければ」という効果もあるだろう。
だが、それだと3日坊主になって教材も積読になってしまい英語力は上達せずお金もも無駄になる。
もう学校にいっていないしこれから行く予定もないんだったらとりあえず「勉強」は止めよう!
それに学校の勉強だって文法書とあとは試験の過去問(TOEFLやIELTS、日本の大学の赤本など)で十分。
とにかく「勉強」するからきついと思うし楽しさも続かない。
古い先生たちは苦労した分報われると教え、その疲労感は自己満足につながるだけ。
だから楽しくYouTubeとかリラックスして閲覧していた方がよっぽどいい。
TEDなど自動で母国語の字幕が付くビデオもあるし、コメディ(お笑い)系だったら楽しく閲覧できる(私のおすすめは College Humor)。
あとは美女やイケメンなど出てくるモチベーションの上がりやすいコンテンツなんかもいい。
それにこれは案外勉強できると思ったのが日本のアニメの英語翻訳を閲覧してみること、これって英語が完全に聴き取れなくてもシチュエーションは想像しやすいし、翻訳された英語なので英語も解りやすい。
以前にも言ったけど、リスニングははじめは聞いているだけでOK、あとで自然と耳が慣れてくる。
それと、常日頃からその動画の感想でも日常生活でなんとなく思ったことを英語短文で書いてみよう。
「この言い回しって大丈夫?」って思ったらGoogleで入力してみよう:それでその言い回しがいっぱい出てくればおおよそあたっていて、あたっていなかったらそれに代わる言い回しがいっぱい出てくるはずだ。
とにかく試験とかで必要なければ「勉強」するな!
英語を「楽して楽しもう」!
まずあなたは英語をなぜ学ぶのか?
ただ英語ができればいいやというだけでは英語は学びにくい。
やはり目的を持った方が語学は学べる。
別に高尚な目的でなくてもいい。
外国人と付き合いたい、もしくは結婚したい、とか。
それか旅をしたいとか留学したいとか外国で働きたいとか。
金融関係の投資と同じで自分がどれだけ儲けたいとか目標が無いと具体的なプランも立てれないしどこまでが限度かもわからない。
ただ旅行や雑談に使える日常会話を覚えるのとアメリカの難関大学に入学するのでは相当な差が出てくる。
それに、自分の興味がある分野の方が覚えやすいし、ターゲットは決めておいた方が良い。
ただ英語ができればいいやというだけでは英語は学びにくい。
やはり目的を持った方が語学は学べる。
別に高尚な目的でなくてもいい。
外国人と付き合いたい、もしくは結婚したい、とか。
それか旅をしたいとか留学したいとか外国で働きたいとか。
金融関係の投資と同じで自分がどれだけ儲けたいとか目標が無いと具体的なプランも立てれないしどこまでが限度かもわからない。
ただ旅行や雑談に使える日常会話を覚えるのとアメリカの難関大学に入学するのでは相当な差が出てくる。
それに、自分の興味がある分野の方が覚えやすいし、ターゲットは決めておいた方が良い。
日本の学校で教えている英文法は高度である。
ただ、教え方とその順序が英語を習得しづらい方法であるからなかなか習得できる生徒が少ない。
文法を暗記するだけでなくアウトプット(つまり使用)することが重要である。
中学校で覚えたレベル、つまり英検3級ぐらいまであればかなり高度な会話ができる。
逆に言えば、ちょっと喋るぐらいだったら英検4級や5級ぐらいでもいい。
高校生レベル、つまり英検準二級~二級レベルはアカデミックな高レベルな長いセンテンスを書く英語では不可欠。
つまり、正規留学目指すのであればせめて二級は欲しいが、生活したり働くだけだったら焦って習得する必要もないのでは。
英語をすぐに喋ったりして使えるようになりたいのであれば、学校時代に英語のテストでいい成績をとれなかったことを悔やむことは無い。
むしろ、使っているうちから、「ああこういう表現を今度つかってみよう」とか「ああこの前あの人がこんな表現を使っていたな」的な感覚でこつこつおぼえていけばいい。
ただ、教え方とその順序が英語を習得しづらい方法であるからなかなか習得できる生徒が少ない。
文法を暗記するだけでなくアウトプット(つまり使用)することが重要である。
中学校で覚えたレベル、つまり英検3級ぐらいまであればかなり高度な会話ができる。
逆に言えば、ちょっと喋るぐらいだったら英検4級や5級ぐらいでもいい。
高校生レベル、つまり英検準二級~二級レベルはアカデミックな高レベルな長いセンテンスを書く英語では不可欠。
つまり、正規留学目指すのであればせめて二級は欲しいが、生活したり働くだけだったら焦って習得する必要もないのでは。
英語をすぐに喋ったりして使えるようになりたいのであれば、学校時代に英語のテストでいい成績をとれなかったことを悔やむことは無い。
むしろ、使っているうちから、「ああこういう表現を今度つかってみよう」とか「ああこの前あの人がこんな表現を使っていたな」的な感覚でこつこつおぼえていけばいい。