ハーブチキンのサラダ、ひじきとさつま揚げの煮物、空豆
鯵の開き、マカロニサラダ、とうもろこし
ご馳走様でした
夫が中国出張から帰ってきたけど
お腹を壊したようで、かわいそうでした
(ても全部食べたけどね笑)
中国の人はお酒に強い人ばかりで
紹興酒で何度も「乾杯(カンペー)、乾杯」と歓待してくれて
その度、グラスを空にしなくてはいけないから
お酒に弱い夫は、前回の出張の毎晩の宴会で
体調を崩してしまったので
今回は乾杯を止めてもらい、夫はビールにしてもらったそうです
それでもご馳走三昧の毎日は身体に悪く
今回は4日間もいたので胃腸が疲れ果ててしまったようです
ホント、中国との付き合いは大変ですね
なにごとも限度がありますからね
中国の「乾杯」はまさに飲み干して杯を空にするの意で
日本のように最初だけではなく
食事中、何度も何度も注がれるたびに空にしなくてはならず
日本で言うところの「一気飲み」の強要なんですよね
つまり中国人はみんなお酒に強い人たちばかりなので
お酒の弱い夫にとって「乾杯」することは
まさにアルコールハラスメント
それでも親交のため、と以前は頑張って
苦行のように飲んでいたようで
出張のたびにお腹の調子を崩していました
でも最近は中国人の国民性について理解し
更に日本人としてのプライドに目覚めたのか
中国人に媚びるようなことはやめて
ちゃんと断ることにしたみたいです(笑)
歳を重ねて、相手に年下が増えたことも大きいかな?
私としては身体を壊してしまっては元も子もないので
健康的に仕事ができる環境でいて欲しいなと思います