Das Folgende ist die Fortsetzung des vorherigen Kapitels.
Nach dem Terroranschlag vom 9.11. Erließ die US-Atomaufsichtskommission einen Befehl zur Verbesserung: "Jedes Kernkraftwerk hat immer mehrere Ersatzstromversorgungen". Selbst wenn wir einen destruktiven Terroranschlag erleben, wird der Kernausreißer gestoppt, wenn es mehrere Ersatznetzteile gibt, aber GE hat es TEPCO nicht erzählt.
Wenn Sie es wissen, ist die Tokyo Electric Power Co., Inc. Fukushima mit mehr als einem Standby-Netzteil ausgestattet und diese Situation wird sicherlich sicher vermieden werden.
Alles GE war schlecht.
Aber die japanische Zeitung hat mit diesem Bösewicht Schritt gehalten.
Die meisten Zeitungsreporter und Korrespondenten sind amerikanisierte Personen.
Unter ihnen ehrte der Asahi Shimbun die Vereinigten Staaten wie die Idee des Unternehmens und verbarg sogar die Tatsache, dass das Kernkraftwerk Fukushima von GE hergestellt wird.
Dieser Entwurf wird fortgesetzt.
最新の画像[もっと見る]
- Kishida missuppfattade USA-konflikten 8分前
- Kishida interpretou mal o conflito dos EUA 10分前
- Kishida a mal interprété le conflit américain 11分前
- Kishida hat den US-Konflikt falsch eingeschätzt 13分前
- Kishida malinterpretó el conflicto de EE.UU. 14分前
- Kishida ha interpretato male il conflitto degli Stati Uniti 17分前
- armar-se com armas nucleares" 59% → 71%... "Também apoiar o armamento nuclear do Japão" 17% → 35% 25分前
- sich mit Atomwaffen bewaffnen“ 59 % → 71 %... „Unterstützen Sie auch Japans nukleare 32分前
- "Armarnos con armas nucleares" 59% → 71%... "Apoyar también el armamento nuclear de Japón" 17% → 35% 34分前
- beväpna sig med kärnvapen" 59% → 71%... "Stöd även Japans kärnvapenrustning" 17% → 35% 40分前