順位
|
ページ名
|
1
|
偏差値は58以上、各界に…元日弁連会長、三菱商事副社長等の人材を輩出している。
|
2
|
朝日新聞の論説委員どおりの発言を、親父譲りの短いセンテンスで発言するだけの、偏差値30点台の男が、次期首相候補の一番手であるほどに
|
3
|
他们希望化解日本和日本,并将它们与世界各地隔离起来
|
4
|
「戦争のない状態」を達成維持するのに必要な防衛戦力と交戦準備をなす、そのための法的体制こそが「平和法」であるとみなさなければならない
|
5
|
自分達の言う事を聞く者は持ち上げ、自分たちを厳しく批判する者には信じがたい程に執拗な攻撃を続ける…
|
6
|
Es ist ihre Hoffnung, Japan und Japan
|
7
|
In short, the Asahi Shimbun is to the marrow totalitarian newspaper.
|
8
|
He only speaks remarks in line with the Asahi Shimbun editorial board with a short sentence
|
9
|
この章は日本国民全員、特に、新潟県人が肝に銘じて読まなければならない。
|
10
|
They are supposed to be anti-Japanese like China and the Korean Peninsula
|
11
|
La élite distorsionada piensa que
|
12
|
일본과 일본을 몰아
|
13
|
L'élite déformée pense que
|
14
|
安倍首相を攻撃するためだろうが、次期首相候補一番手などと妙な持ち上げ方をしている小泉進次郎はどこの大学の出身者なのか
|
15
|
A elite distorcida acha que a crise nacional do Japão é assunto de outras pessoas.
|
16
|
É a sua esperança de neutralizar o Japão e os japoneses e isolá-los de todo o mundo
|
17
|
また自尊自立を軽んじる国民のために外交官が国家を背負って外国と論戦を繰り広げるはずもない。
|
18
|
歪曲的精英认为日本的国家危机是其他人的事情。
|
19
|
C'est leur espoir de désamorcer le Japon et les Japonais et de les isoler du monde entier
|
20
|
왜곡 된 엘리트는
|
21
|
「日本の防衛は、核武装するかどうかも含めて、すべて自分の費用と自分の判断でやれ」というのは、アメリカの本音のかなりに近いところにある
|
22
|
This chapter is to be read by all Japanese citizens, especially all Niigata citizens.
|
23
|
以下は昨日の検索数ベスト1~47である。
|
24
|
Elit yang menyimpang menganggap krisis nasional Jepun sebagai hal ehwal orang lain.
|
25
|
Die verzerrte Elite hält Japans nationale
|
26
|
状況によるだけのことであって、大事なのはオケージョン(場合)に応じて両者のバランスのとれた組み合わせを決めることである
|
27
|
Es su esperanza para desactivar Japón y Japón y aislarlos de todo el mundo
|
28
|
L'élite distorta pensa alla crisi nazionale del Giappone come agli affari altrui.
|
29
|
Ia adalah harapan mereka untuk
|
30
|
「必要な戦力の維持」と「必要な交戦への準備」が憲法九条第二項で禁じられている、
|
31
|
Para elit yang terdistorsi berpikir krisis nasional Jepang sebagai urusan orang lain.
|
32
|
ロシアは経済封鎖を突破して(主として)日本との交易を求め、中国はみずからの覇権拡張主義に自己不安を抱きつつある
|
33
|
ただし、それを「戦争法」と呼んで、反戦気分を国民のうちに盛り上げることを狙い、そうすることによって
|
34
|
とくに自衛隊の海外派兵や外敵との交戦は憲法違反だ、というのは法を盾にした言い逃れであり、悪しき立憲主義である
|
35
|
มันเป็นความหวังข
|
36
|
いわゆる左翼によって立憲主義という古くさい標語が歴史の物置き小屋から取り出されて国家の表玄関ににわかにぶら下げられているが
|
37
|
自衛隊の存在を公認しないような国民のために、その隊員たちがチカラを存分に発揮するわけも、できるわけもないのである。
|
38
|
そうした国民の精神力がなければ、どんな情報も組織も、そしていかなる人員も物材も、宝の持ち腐れとなる。
|
39
|
Distorted elite ajattelee Japanin kansallista kriisiä muiden ihmisten asioihin.
|
40
|
以下は有数の読書家である友人に強く勧められて購読している本からの抜粋である。
|
41
|
Det er deres håb at gøre Japan og Japan japansk og isolere dem fra hele verden
|
42
|
平和の「ない」状態が戦争であり戦争の「ない」状態が平和なのであるから、戦争法と平和法は武器の問題をめぐって表裏の関係にあるに
|
43
|
Bozuk elit, Japonya'nın ulusal krizini diğer insanların işleri olarak düşünüyor.
|
44
|
おのれら自身で考え抜いた憲法解釈なり憲法改正なりを行ってみせてこその良き立憲主義というものではないのか。
|
45
|
Искаженная элита считает
|
46
|
いや、それは防衛のことにとどまらず、日本が文明としての自尊と自立をいかに取り戻すかということにかかわる問題なのだ
|
47
|
Heidän toiveensa on purkaa Japani
|
48
|
ギリシャ哲学者田中美知太郎が「昔は人も時代も上等であった」ということの本質はそういうことではないのか。
|
49
|
Förvrängd elit anser Japans nationella kris som andras affärer.
|
50
|
جميع أنحاء العالم
|