文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

以下は昨日の検索数ベスト50である。

2018年02月14日 10時57分51秒 | 日記

順位

ページ名

1

그러나 처리가

2

No entanto, é necessário lidar. A notícia falsa da televisão é terrível de qualquer forma.

3

Es ist jedoch notwendig zu handhaben. Fernsehfälschungen sind sowieso schrecklich.

4

坂村さんによると、愚直にデータを積み重ねた結果、「科学的には決着がついたと認識されている」とまで

5

He came to Japan by noticing the terrible power of the small nuclear reactor developed by Toshiba

6

但是,有必要处理。 无论如何,电视假新闻非常糟糕。

7

We need to develop even more safe and cheap technology.’ That trump card was Gates' nuclear

8

Cependant, il est nécessaire de gérer. La fausse nouvelle de télévision est terrible de toute façon.

9

ウランから燃料をつくる際に生じる劣化ウランを燃料に使い、最長100年間も燃料交換せずに動く。

10

「ニワトリがアヒルになった」と驚かれるほど左旋回させていった。

11

Non si tratta solo di nascondere una menzogna così piccola. A volte è anche una grande bugia

12

さらにはその後の「失われた20年」を日本に招来する要因の一つとなったことから、結果的にこの政策は失敗に

13

그러나 사물에 불만을

14

On kuitenkin käsiteltävä. Television väärennetyt uutiset ovat kuitenkin kauheita.

15

Actually, it was Japan that preceded this practical use of ‘Gates Nuclear Power Plant

16

Media prefiere la expresión

17

留學經歷: 1992-1993年,日本理化學研究所訪問學者

18

Sin embargo, es necesario manejarlo.

19

New demand will encourage the development of new technologies and lead to the development

20

Ma sembra che ci sia l'abitudine di fingere di non vedere scontento delle cose

21

Media lebih suka ungkapan 'memantau kuasa', tetapi tidak memantau 'kuasa asing' sama sekali

22

A mídia prefere a expressão 'para monitorar o poder', mas não monitora a "potência estrangeira"

23

トップページ

24

中国人の残虐行為の証拠は消し去られ、日本国を悪役に仕立てる新たな歴史物語が作られる。

25

Medien bevorzugen den Ausdruck

26

Walau bagaimanapun, adalah

27

以下は昨日の検索数ベスト50である。

28

Mas parece que existe o hábito de fingir não ver descontentes com as coisas

29

Tuttavia, è necessario gestirlo. Le notizie false televisive sono comunque terribili.

30

일본의 시위

31

Ia bukan sahaja menyembunyikan

32

I media preferiscono l'espressione

33

Mais il semble qu'il y ait une habitude de faire semblant de ne pas voir mécontent des choses

34

媒体更倾向于表达'监视权力',但根本不监督'外部力量'

35

Медиа предпочитает

36

Но кажется, что есть

37

Namun, perlu di tangani. Berita palsu televisi memang mengerikan.

38

Aber es scheint, dass es eine Angewohnheit

39

Media ชอบการแสดงออก

40

Pero parece que hay un hábito de pretender no ver disgustado con las cosas

41

Однако это необходимо

42

Mutta näyttää siltä, että on olemassa

43

Det er imidlertid nødvendigt at håndtere. Tv falske nyheder er forfærdelige alligevel.

44

미디어는 '힘을

45

Media lebih menyukai ungkapan

46

Les médias préfèrent l'expression

47

Это не только скрыть

48

30年に5割未満に引き下げ、原発の発電能力を4倍近くに伸ばす。

49

学校ではこうした事実を子供たちに教え、中韓の主張ではなく、事実に基づいて日本人として考える力を

50

Es ist nicht nur eine so kleine

 

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« He came to Japan by noticin... | トップ | 中国には、日本の官公庁の情... »
最新の画像もっと見る

日記」カテゴリの最新記事