ここ数年でアジアでマスタークラスする機会が増えた。
最初は日本語の通訳を付けてもらっていたが、最近はフランス語で話してそれを中国語に通訳してもらうことが多い。
プライベートレッスンでは通訳すら付かなくなって、かたことの英語と、私が鉛筆で楽譜に必要なことを書き込んだりしてなんとか成り立っている。
マスタークラスの立ち位置は、私と通訳とで受講者をサンドするのが進めやすい。
最初は日本語の通訳を付けてもらっていたが、最近はフランス語で話してそれを中国語に通訳してもらうことが多い。
プライベートレッスンでは通訳すら付かなくなって、かたことの英語と、私が鉛筆で楽譜に必要なことを書き込んだりしてなんとか成り立っている。
マスタークラスの立ち位置は、私と通訳とで受講者をサンドするのが進めやすい。