前に仮名漢字混じりの効果について書いたが,今日はウチのマンションに貼られている張り紙から実例をひとつ.迷惑駐輪を排除するため,撤去処分にする自転車に札が貼られているのだが,間違えて住人の自転車を捨てないように注意の張り紙がされている.そこに書かれた一文が「移動困難の為札を貼っています.」タメフダ?いやいや「移動困難のため札を貼っています」だ.不必要に「ため」を漢字にしているから「札」との親和性が高くなって「為札」が気になるのだ.
ぱっと見たときは,「為札を貼っています」が「偽札を貼っています」に見えた.目印にそんなもの貼るのか.わざわざ偽札つくって法を犯して.んなわけない.
ぱっと見たときは,「為札を貼っています」が「偽札を貼っています」に見えた.目印にそんなもの貼るのか.わざわざ偽札つくって法を犯して.んなわけない.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます